Gumiljov, Nyikolaj: Natúra (Естество in Hungarian)
Естество (Russian)Я не печалюсь, что с природы Покров, ее скрывавший, снят, Что древний лес, седые воды Не кроют фавнов и наяд.
Не человеческою речью Гудят пустынные ветра, И не усталость человечью Нам возвещают вечера.
Нет, в этих медленных, инертных Преображеньях естества – Залог бессмертия для смертных, Первоначальные слова.
Поэт, лишь ты единый в силе Постичь ужасный тот язык, Которым сфинксы говорили В кругу драконовых владык.
Стань ныне вещью, Богом бывши И слово вещи возгласи, Чтоб шар земной, тебя родивший, Вдруг дрогнул на своей оси.
|
Natúra (Hungarian)Nem búsít, hogy a természetnek Lehullott rejtő fátyola, Hogy ős erdőknek, ősz vizeknek Eltűnt faun- s najádhada.
Nem emberi hangon süvít át A szél a sivatag felett, És nem az ember bágyadtságát Híresztelik az estelek.
Nem, a natúra eme renyhe Átalakulásaiban – Öröklét zálogára lelnek A halandók bizonyosan.
Költő, te vagy, ki még megérted Az ősnyelv szörnyű szavait, Amelyen a szfinkszek beszéltek Sárkány-uralkodókkal itt.
Isten voltál, dologgá lenned Kell s szólani prófétaként, Hogy hirtelen a föld, mely nemzett, Megrendüljön a tengelyén.
|