This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics: Téli szonettek (1-12) (Зимние сонеты (1-12) in Hungarian)

Portre of Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics
Portre of Baka István

Back to the translator

Зимние сонеты (1-12) (Russian)

1

 

Скрипят полозья. Светел мёртвый снег.

Волшебно лес торжественный заснежен.

Лебяжьим пухом свод небес омрежен.*)

Быстрей оленя туч подлунных бег.

 

Чу, колокол поёт про дальний брег...

А сон полей безвестен и безбрежен...

Неслежен путь, и жребий неизбежен,

Святая ночь, где мне сулишь ночлег?

 

И вижу я, как в зеркале гадальном,

Мою семью в убежище недальном,

В медвяном свете праздничных огней.

 

И сердце, тайной близостью томимо,

Ждёт искорки средь бора. Но саней

Прямой полёт стремится мимо, мимо.

 

2

 

Незримый вождь глухих моих дорог,

Я подолгу тобою испытуем

В чистилищах глубоких, чей порог

Мы жребием распутья именуем.

 

И гордости гасимой вот итог:

В узилищах с немилым я связуем,

Пока к тому, кого любить не мог,

Не подойду с прощеным поцелуем.

 

Так я бежал суровыя зимы:

Полуденных лобзаний сладострастник,

Я праздновал с Природой вечный праздник.

 

Но кладбище сугробов, облак тьмы

И реквием метели ледовитой

Со мной сроднил наставник мой сердитый.

 

3

 

Зима души. Косым издалека

Её лучом живое солнце греет,

Она ж в немых сугробах цепенеет,

И ей поёт метелицей тоска.

 

Охапку дров свалив у камелька,

Вари пшено, и час тебе довлеет;

Потом усни, как всё дремой коснеет...

Ах, вечности могила глубока!

 

Оледенел ключ влаги животворной,

Застыл родник текучего огня,

О, не ищи под саваном меня!

 

Свой гроб влачит двойник мой, раб покорный,

Я ж истинный, плотскому изменя,

Творю вдали свой храм нерукотворный.

 

4

 

Преполовилась темная зима.

Солнцеворот, что женщины раденьем

На высотах встречали, долгим бденьем

Я праздную. Бежит очей дрема.

 

В лес лавровый холодная тюрьма

Преобразилась Музы нисхожденьем;

Он зыблется меж явью и виденьем,

И в нем стоит небесная сама.

 

«Неверный!— слышу амброзийный шепот.—

Слагался ль в песнь твой малодушный ропот?

Ты остовом ветвистым шелестел

 

С останками листвы сухой и бурой,

Как дуб под снегом; ветр в кустах свистел;

А я в звездах звала твой взгляд понурый».

 

5

 

Рыскучий волхв, вор лютый, серый волк,

Тебе во слaву стих слaгaю зимний!

Голодный слышу вой. Гостеприимней

Ко мне земля, людской добрее долг.

 

Ты ж ненaвидим. Знaет рaбий долг

Хозяйский пес. Волшебней и взaимней,

Дельфийский зверь, пророкaм полигимний

Ты свой, доколь их голос не умолк.

 

Близ мест, где челн души с безвестных взморий

Причaлил и судьбaм я вверен был,

Стоит нa стрaже волчий вождь, Егорий.

 

Протяжно тaм твой полк, шaмaня, выл;

И с детствa мне понятен зов унылый

Бездомного огня в степи зaстылой.

 

6

 

Ночь новолунья, А мороз, лютей

Медведицы, певцу нaдежд ответил,

Что стуж ущерб он с Музой рaно встретил,

Беспечных легковернее детей.

 

Не сиротеет верa без вестей;

Немолчным дух обетовaньем светел.

И в чaс ночной, чу, возглaшaет петел

Весну, всех весен крaше и святей.

 

Звук оный трубный, тот, что отворяет

Последние зaтворы зимних врaт,

Твой хриплый гимн, вождь утрa, предвaряет.

 

И, полночь пережившее утрaт,

Биеньем тaйным сердце ускоряет

Любимых нa лицо земли возврaт.

 

7

 

Кaк месячно и бело нa дорогaх,

Что смертной тенью мерит мой двойник,

Меж тем кaк сaм я, тaйный ученик,

Дивясь, брожу в Изидиных чертогaх.

 

И мнится, здешний, я лежу нa дрогaх,

Устaвя к небу мертвый, острый лик;

И черных коней водит проводник

Пустынных гор в оснеженных отрогaх.

 

И, движaсь рядом, поезд теневой

По белизне проходит снеговой;

Не вычерчен из мрaкa лишь вожaтый,

 

Кaк будто, сквозь него струясь, лунa

Лучи слилa с зaрею розовaтой

И прaвит путь Пресветлaя Женa.

 

8

 

Худую кровлю треплет ветр, и гулок

Железа лязг и стон из полутьмы.

Пустырь окрест под пеленой зимы,

И кладбище сугробов – переулок.

 

Час неурочный полночь для прогулок

По городу, где, мнится, дух чумы

Прошёл, и жизнь пустой своей тюрьмы

В потайный схоронилась закоулок.

 

До хижины я ноги доволок,

Сквозь утлые чьи стены дует вьюга,

Но где укрыт от стужи уголок.

 

Тепло в черте магического круга;

На очаге клокочет котелок,

И светит Агни, как улыбка друга.

 

9

 

Твое именовaнье - Сиротство,

Зимa, Зимa! Твой скорбный строй - унылость.

Удел - богов глухонемых немилость.

Твой лик - с устaми сжaтыми вдовство.

 

Тaм, в вышних ночи, слaвы торжество,

Превыспренних бесплотных легкокрылость.

Безвестье тут, беспaмятство, зaстылость,

А в недрaх - Солнцa, Солнцa рождество!

 

Меж пaльцев aлaвaстровых лaмпaдa

Психеи зябкой теплится едвa.

Алмaзaми игрaет синевa.

 

Грозя, висит хрустaльнaя громaдa.

Под кров спaсaйся, где трещaт дровa,

Жизнь темнaя, от звездных копий клaдa!

 

10

 

Бездомных Боже, приюти! Нора

Потребна земнородным и берлога

Глубокая. В тепло глухого лога

И зверя гонит зимняя пора.

 

Не гордых сил привольная игра –

За огонёк востепленный тревога

В себе и в милом ближнем – столь убога

Жизнь и любовь. Но всё душа бодра.

 

Согрето тело пламенем крылатым,

Руном одето мягким и косматым,

В зверином лике весел человек, –

 

Скользит на лыжах, правит бег олений.

Кто искру высек – сам себя рассёк

На плоть и дух – два мира вожделений.

 

11

 

Дaлече ухнет в поле ветр ночной

И теплым вихрем, буйный, нaлетaет:

Не с островов ли гость, где обитaет

Нa зaпaд солнцa взятых сонм родной?

 

Довременной бушует он весной,

Острог зимы в его дыхaньи тaет,

И сторожким копытом конь пытaет

Нa тонкой перепрaве лед речной.

 

Феврaльские плывут в созвездьях Рыбы,

Могильные лучом пронзaют глыбы,

Волнуют притяженьем облaсть душ.

 

Зaкон их своенрaвен, свычaй шaлый:

Вчерa все стыло в злобе лютых стуж -

Синеет в пятнaх дол нaутро тaлый.

 

12

 

То жизнь – иль сон предутренний, когда

Свежеет воздух, остужая ложе,

Озноб крылатый крадется по коже

И строит сновиденье царство льда?

 

Обманчива явлений череда:

Где морок, где существенность, о Боже?

И явь и грёза – не одно ль и то же?

Ты – бытие; но нет к Тебе следа.

 

Любовь – не призрак лживый: верю, чаю!...

Но и в мечтанье сонном я люблю,

Дрожу за милых, стражду, жду, встречаю...

 

В ночь зимнюю пасхальный звон ловлю,

Стучусь в гроба и мёртвых тороплю,

Пока себя в гробу не примечаю.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ivanov.ouc.ru/iz-cikla-zimnie-soneti

Téli szonettek (1-12) (Hungarian)

1

 

Szántalp csikordul. Dermedt hó ragyog.

A büszke erdőt hűvösen bevonta.

Hattyúpihék tapadnak égi boltra.

Felhők iramlanak, mint szarvasok.

 

A csengő messzi tájról dalba fog...

A puszta szunnyad, vége nincs, se hossza...

Kihalt az út, s elvetve már a kocka,

Szentséges éj, juttatsz-e egy zugot?

 

S akárha jóstükörben, látva látom,

Közeli menedékhelyen családom,

A ünnep mézszín lángjai alatt.

 

S a szívem, titkos rejtekébe vágyva,

Fénylobbanásra vár. De gyors futása

A szánnak messze, messze elragad.

 

2

 

Vak útjaim titkos vezére, te,

Próbára tettél purgatórium vad

Bugyraiban, amelyek küszöbe

Neveztetik sorsadta válaszútnak.

 

S kihúnyó gőgöm végső mérlege:

Lelkem a gyűlölttől nem szabadulhat,

Míg kit szeretni nem tudtam, vele

Nem váltok megbocsátó csókot, újat.

 

Így futottam át rideg teleket:

Bolondja minden édes, déli kéjnek,

Kit ünnepére hívott a Természet.

 

De felleg-éjt és hócintermeket,

Fagyos hófúvás-rekviemet vélem

Rokonitott zord mesterem sötéten.

 

3

 

A lélek tele. Távolból a nap

Rézsút-sugára melegíti, védi,

De torlaszok fagya igázza, s néki

Dalol a hófúvások bánata.

 

A tűz előtt halomban áll a fa,

Főzz kását, s ez az óra kielégít;

S feküdj le, ha az álom ágyba szédít...

Az öröklét sírmélyi éjszaka!

 

Az éltető vizek forrása jégben,

A tűzpatak kihűlt, megdermedett,

Ó, ne keress, letépve leplemet!

 

Hasonmásom száll sírba szolgaképpen,

S eldobva minden testit, épitek

Nem földi templomot a messzeségben.

 

4

 

Fény járta át a vaksötét telet.

Nap fordulóját, mit rég kerge tánccal

Köszöntöttek a nők, én virrasztással

Ünnepelem. Pilláim éberek.

 

Babérerdővé bűvölte hideg

Börtönünket a Múzsa, földre szállva;

És benne maga a Mennyei áll ma, -

Fa, lomb való s álom között lebeg.

 

Hitetlen! - hallom édes suttogását. -

Panaszszavad az énekedbe szállt át?

Te ág-csontvázat zörgettél, a hullt

 

Avart, a barna, száraz szemfedőket,

Mint tölgy a hóban: ág közt szél tutult;

S én csillagból hívtalak, te csüggedt.”

 

5

 

Iramló jóspap, farkas, szürke vad,

Tiszteletedre téli verset szerzek!

Éhes vonítás. Hozzám kedvesebb lett

S bölcsebb a föld, mint emberi szavak.

 

Téged gyűlölnek. Szolga-eb szalad

Utánad. Ám, tudója bűvöletnek,

Delphoi vadja voltál, kit neveltek

Polühümnia prófétáinak.

 

Ahol a lelkem sajkája elérte

A partot és a sorsnak átadott,

Jegorij áll, a farkasok vezére.

 

Hada üvöltve ott sámánkodott;

S gyermekkoromtól értem: hív az éjjel

A dermedt sztyeppe hontalan tüzével.

 

6

 

Újholdas éj. De medve-bősz hideg

Mordult rá a remények dalnokára,

Hogy ő s a Múzsa, enyhülésre várva,

Hiszékenyebbek, mint a gyermekek.

 

Táplálják mégis hírek a hitet,

Nem hunyt ki az ígéret napvilága,

S az éji órán, halld, kakas kiáltja:

Tavasz - legszebb, legszentebb - közeleg.

 

Kürtszava harsog, s felnyílnak előtte

A tél-kapu utolsó zárjai,

Reggel-vezér, himnuszod megelőzve.

 

S eltűnnek éjfelek vad árnyai,

Szeretteid megtérését a földre

Gyorsítják szíved dobbanásai.

 

7

 

Mily sápatag-fehér a hold világa,

Halottnak látom árnyékmásaim,

Amíg bolyongok, ámuldozva, mint

Titkos tanítvány, Ízisz templomában.

 

S úgy tetszik, gyászhintó ragad magával,

Égre meresztem halott szemeim,

S havas, kopár hegyek ösvényein

Hajszolja kocsisom lovait átal.

 

S mellettünk futva, egy árnyékvonat

A hó fagyos fehérjében szalad;

Nem látszik, csak a vezetője arca,

 

Akárha, rajta tetszve át, a hold-

Fény folyna össze rózsás virradattal,

S utat a Fénylő Asszony mutat ott.

 

8

 

Szél dühe támad roskatag tetőkre,

Zörög a bádog, nyögdécsel az éj.

A grundokra leplet terít a tél,

S a sikátor hóbuckák temetője.

 

Nem alkalmas talán sétaidőre

Az éjfél, ám úgy tetszik, útra kél

A pestis-szellem, s reszket, aki él,

És tömlöcébe rejtőzne előle.

 

Lábaimat viskómig vonszolom,

Rozzant falán át szél süvít morogva,

De langyos zúgban meghúzódhatom.

 

Varázskörén belül meleget ont a

Tűzhely, kondér kotyog a vaslapon;

S Agní ragyog, barátként mosolyogva.

 

9

 

Neved szerint az Árvaság te vagy,

Tél, tél! Uralmad bú és csüggetegség.

Eljátszottad az istenek kegyét rég.

Özvegyi orcád - összezárt ajak.

 

Amott a mennyben büszkén szállanak

Az éj dicsői - szárnyas testtelenség.

Emitt emlékefosztott dermedettség,

De mélyiben már születik a Nap!

 

Gyúl alabástrom ujja közt a lámpa

Psychének, bárha pislákolva még.

Gyémántrögökkel játszik fönn a kék.

 

Fenyegető, órjás az égi kristály.

Fedél alá fuss, hol hasábfa ég,

A lét sötét, a fagy kopját hajít ránk.

 

10

 

Hajlékot adj mindenkinek, Uram!

Üreget, barlangot a földlakóknak,

Szélvédett szurdikot, hol meghúzódhat

A vad a tél zord hónapjaiban.

 

Nincs bennünk gőg sem, aggodalmasan

Óvjuk a lángot, mely bennünk kigyulladt

S a kedvesünkben - bármily nyomorúak

Lét s szerelem, lelkünknek szárnya van.

 

Testünket a taréjló tűz hevíti,

És puha, borzas gyapjú melegíti,

Az állatálcás ember boldogabb, -

 

Sítalpon siklik, szarvasok nyomába.

Ki a szikrát csiholta, szétszakadt

Szellemre s testre - kettős vágyvilágra.

 

11

 

A távolban süvölt az éji szél,

S langyos viharral, féktelen előtör:

Vendég talán nyugati szigetekről,

Ahol a Nap ármádiája él?

 

Küzd, ideje előtt, a tavaszért,

Lehétől olvad már a téli börtön.

S a ló vigyázva lép a jégre rögtön,

Reszketve, míg a túlpartra nem ér.

 

A február egén a Halak úsznak,

És sugarukkal sírhalmokba szúrnak,

Izgatva-vonzva földi lelkeket.

 

Szokásuk vad, törvényeik szeszélyek:

Tegnap még minden fagyba dermedett,

Ma olvadástól kéklenek a rétek.

 

12

 

Való vagy hajnal álma volna tán,

Ha frissül már a lég, lehűtve ágyam,

S jégország épül álomlátomásban,

Míg bőrömön hideglelés fut át?

 

A sok-sok jelenés csalóka ám:

Bennük, Uram, a lényeg vagy csalás van?

S nem álmot és valót vegyít-e vágyam?

Te vagy a lét; de nem lelem nyomát.

 

A szerelem - hiszem, nem csak kísértet!...

De álmodozva is szerethetek,

A kedvest várva rettegek, remélek...

 

A télben is húsvét harangja zeng,

És síri holtakat keltegetek,

Míg engem is síromba zárnak végleg.

 

1919. december - 1920. február



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.baka.hu/index.php?

minimap