This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics: Ősz (Осень in Hungarian)

Portre of Ivanov, Vjacseszlav Ivanovics

Осень (Russian)

Что лист упавший – дар червонный;

Что взгляд окрест – багряный стих...

А над парчою похоронной

Так облик смерти ясно-тих.

 

Так в золотой пыли заката

Отрадно изнывает даль;

И гор согласных так крылата

Голуботусклая печаль.

 

И месяц белый расцветает

На тверди призрачной – так чист!..

И, как молитва, отлетает

С немых дерев горящий лист...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.stihi-rus.ru/1/vivanov/59.htm

Ősz (Hungarian)

A földre hullt levél ajándék,

Körötted bíbor verssorok...

Tündöklő-csöndes a halál még,

Ezüstbrokátja rád ragyog.

 

Az alkonyat arany porán át

A távol épp így senyvedez;

S hegyek fölé terítve szárnyát

Kék-szürke búd így lengedez.

 

S a mennyeken sziromlik, ég a

Holdfény – oly tiszta és fehér!...

És imaként szállong a néma

Fákról a lángoló levél...

 

1905



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bibl.u-szeged.hu/exhib/baka

minimap