This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Krilov, Ivan Andrejevics: A paraszt és a kígyó (Крестьянин и Змея in Hungarian)

Portre of Krilov, Ivan Andrejevics

Back to the translator

Крестьянин и Змея (Russian)

 

К Крестьянину вползла Змея

И говорит: "Сосед! начнем жить дружно!

Теперь меня тебе стеречься уж не нужно;

Ты видишь, что совсем другая стала я

И кожу нынешней весной переменила".

Однаке ж Мужика Змея не убедила.

Мужик схватил обух

И говорит: "Хоть ты и в новой коже,

Да сердце у тебя все то же".

И вышиб из соседки дух.

 

                      *

Когда извериться в себе ты дашь причину,

Как хочешь, ты меняй личину:

Себя под нею не спасешь,

И что с Змеей, с тобой случиться может то ж.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://krilov.velchel.ru/index.php?cnt=13&rhime=63

A paraszt és a kígyó (Hungarian)

Találkozik a Kígyó s a Paraszt,

S a Kígyó szól:

„Szomszéd! Legyünk barátok!

Hisz félelmedre már okot semmit se látok,

Megváltoztam, ma már nem hallasz rám panaszt,

Még régi bőröm is levedlettem tavasszal."

De a Paraszt nem él az átlátszó malaszttal,

Legott fejszét ragad,

S így szól:

„Habár a bőröd kicserélted,

Belül még épp oly rút a lélek."

S a szomszéd fej nélkül marad.

*

 Ha egyszer valakit netán csalódni késztetsz,

Te álarcot bárhogy cserélhetsz,

És mindhiába bujdokolsz,

Mint Kígyónk, meglehet, te éppen úgy lakolsz.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap