This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kuzmin, Mihail Alekszejevics: Я твой до дна...

Portre of Kuzmin, Mihail Alekszejevics

Я твой до дна... (Russian)

Я твой до дна... бери и пей:

Моя любовь неистощима,

Бескрайна, как простор степей,

И, как судьба, непоправима.

За что, зачем тебя люблю?

Позором крою иль прославлю?

 

Но пусть с собой тебя гублю -

Живым тебя я не оставлю.

Как жертву, сердце я держу:

Трепещет, бьется на ладони,

И близок час, когда заржут

На смерть обещанные кони.

 

1913



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kuzmin.ouc.ru

Csordultig a tiéd… (Hungarian)

Csordultig a tiéd... igyál:

Szerelmem kimeríthetetlen,

Határtalan, mint sztyeppi táj,

S mint végzet, elkerülhetetlen.

Miért szeretlek tégedet?

Gyalázat, üdvösség a vége?

 

De inkább pusztuljak veled,

Mint itthagynálak másnak téged.

Mint áldozatot, szívemet

Remegve tartom tenyeremben,

És holnap fölnyerítenek

A halál lovai felettem.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap