This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics: Kikötő (Порт in Hungarian)

Portre of Majakovszkij, Vlagyimir Vlagyimirovics
Portre of Kálnoky László

Back to the translator

Порт (Russian)


Простыни вод под брюхом были.
Их рвал на волны белый зуб.
Был вой трубы – как будто лили
любовь и похот медью труб.
Прижались лодки в люльках входов
к сосцам железных матерей.
В ушах оглохших пароходов
горели серьги якорей.

1912



PublisherМолодая гвардия, Москва
Source of the quotationВладимир Маяковский: Громада Любовь

Kikötő (Hungarian)


Vizek lepedőjén hasaltam,
mit fehér fogsor tépdesett.
Hajókürt búgott réz-zsivajban
szerelem áradt s élvezet.
Öblök bölcsőiben a csónak
vas-anya kebelén szopott.
Fülében a süket hajóknak
násfák voltak a horgonyok.


PublisherEurópa Könyvkiadó
Source of the quotationKlasszikus orosz költők II. kötet

minimap