This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Marsak, Szamuil Jakovlevics: Ha egyszer majd… (Исчезнет мир в тот… in Hungarian)

Portre of Marsak, Szamuil Jakovlevics
Portre of Vozári Dezső

Back to the translator

Исчезнет мир в тот… (Russian)

Исчезнет мир в тот самый час,
Когда исчезну я,
Как он угас для ваших глаз,
Ушедшие друзья.

Не станет солнца и луны,
Поблекнут все цветы.
Не будет даже тишины,
Не станет темноты…

Нет, будет мир существовать,
И пусть меня в нём нет,
Но я успел весь мир обнять,
Все миллионы лет.

Я думал, чувствовал, я жил
И всё, что мог, постиг,
И этим право заслужил
На свой бессмертный миг.

1963



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://kids.ndbmarshak.ru

Ha egyszer majd… (Hungarian)

Ha egyszer majd elpatkolok,
Eltűnik a világ,
Ti is csak ilyképp jártatok,
Megannyi holt barát.

Nem kél a nap, nem kél a hold,
Virág elhull ezen.
Még néma csend se lesz sehol,
Sötétség sem leszen…

Mégsem, a világ él tovább,
Ha én nem is leszek,
A mindenséget fogtam át,
Millió éveket.

Töprengtem s éltetett remény
Dolgos éltem alatt,
Legyen most jogosan enyém
Az örök pillanat.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationEurópa Könyvkiadó

minimap