This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Matvejeva, Novella Nyikolajevna: Papagáj (Попугай in Hungarian)

Portre of Matvejeva, Novella Nyikolajevna

Попугай (Russian)

По клетке, шкафами задвинутой,

Где книги в пыли вековой,

Взъерошенный, всеми покинутый,

Он бегает вниз головой.

 

Чудак с потускневшими перяьми!

Чудит, а под веками -- грусть.

Язык истребленного племени

Он знает почти наизусть.

 

Язык, за которым ученые

Спускаются в недра веков,

Где спят города, занесенные

Золой раскаленных песков...

 

Язык, что плетьми виноградными

Петляет по плитам гробниц

И хвостиками непонятными

Виляет с разбитых таблиц.

 

Прекрасный язык -- но забылся он,

Забылся, навеки уснув.

Огромный -- но весь поместился он,

Как семечко, в маленький клюв.

 

Привык попугай разбазаривать

Бесценную ношу в тоске,

С собою самим разговаривать

На умершем языке,

 

В колце кувыркаться стремительно,

Вниманья не видеть ни в ком,

И сверху смотреть cнисходительно,

Когда назовут дураком.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ruthenia.ru/60s/matveeva

Papagáj (Hungarian)

Kalitkájában, homályos sarokban,

ahol a könyveken a por megül,

tótágast, borzasan és elhagyottan

szaladgál fel s alá szünetlenül,

 

bukfencezik vígan fecsegve,

de bánat hártyázza szemét.

Kiirtott néptörzs ősi nyelve

tör fel a torkán, holt beszéd.

 

A nyelv, amelyért mély korokba

merül alá a kutató,

ahol elsüllyedt városokra

terül hamu- és homoktakaró,

 

a nyelv, mely mint folyondár-inda,

hallgatag sírkövet bef on,

mely már csak érthetetlen minta

szemünknek a tört kőlapon.

 

Gyönyörű nyelv! Alszik időtlen,

holtan, hatalmasan. Hanem

akármilyen nagy: egy kis görbe csőrben

úgy elfér, mint egy búzaszem .. .

 

Kiárusítja – mint bazárban

avult portékát — ami fáj.

Már rég csak így gagyog, magában,

a holt nyelven a papagáj.

 

Nem kér figyelmet. A karikahintát

vadul pörgetve lengeti,

s felülről gőgösen tekint rád,

ha: „Te bolond!" – szót vetsz neki.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

minimap