This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics: A trojka (Тройка in Hungarian)

Portre of Nyekraszov, Nyikolaj Alekszejevics
Portre of Fodor András

Back to the translator

Тройка (Russian)

Что ты жадно глядишь на дорогу

В стороне от веселых подруг?

Знать, забило сердечко тревогу —

Всё лицо твое вспыхнуло вдруг.

 

И зачем ты бежишь торопливо

За промчавшейся тройкой вослед?..

На тебя, подбоченясь красиво,

Загляделся проезжий корнет.

 

На тебя заглядеться не диво,

Полюбить тебя всякий не прочь:

Вьется алая лента игриво

В волосах твоих, черных как ночь;

 

Сквозь румянец щеки твоей смуглой

Пробивается легкий пушок,

Из-под брови твоей полукруглой

Смотрит бойко лукавый глазок.

 

Взгляд один чернобровой дикарки,

Полный чар, зажигающих кровь,

Старика разорит на подарки,

В сердце юноши кинет любовь.

 

Поживешь и попразднуешь вволю,

Будет жизнь и полна и легка...

Да не то тебе пало на долю:

За неряху пойдешь мужика.

 

Завязавши под мышки передник,

Перетянешь уродливо грудь,

Будет бить тебя муж-привередник

И свекровь в три погибели гнуть.

 

От работы и черной и трудной

Отцветешь, не успевши расцвесть,

Погрузишься ты в сон непробудный,

Будешь нянчить, работать и есть.

 

И в лице твоем, полном движенья,

Полном жизни, — появится вдруг

Выраженье тупого терпенья

И бессмысленный, вечный испуг.

 

И схоронят в сырую могилу,

Как пройдешь ты тяжелый свой путь,

Бесполезно угасшую силу

И ничем не согретую грудь.

 

Не гляди же с тоской на дорогу

И за тройкой вослед не спеши,

И тоскливую в сердце тревогу

Поскорей навсегда заглуши!

 

Не нагнать тебе бешеной тройки:

Кони крепки, и сыты, и бойки, —

И ямщик под хмельком, и к другой

Мчится вихрем корнет молодой...



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://ilibrary.ru/text/1027/p.1/index.html

A trojka (Hungarian)

Mért nézel oly sóvárgón az útra,

Odahagyva barátnőidet?

Látom, ég az arcod elpirulva,

Szinte riadót dobol szíved.

 

Mért szaladsz oly lihegve a trojka

Elviharzó fogata után?...

Rád nézett, kezét csípőre vonva

Délcegen, az ifjú kapitány.

 

Ha rád nézett, nem csoda, megértem.

Téged bárki könnyen megszeret.

Éjfekete hajad sűrűjében

Játszi piros szalag incseleg.

 

Napsütötte arcod barna hamván

Átdereng a halvány szűziség,

S félkörívű szemöldököd alján

Szemed lángja pajkos tűzben ég.

 

Tele csábbal e vadóc-tekintet.

Villanása fölgyujtja a vért.

Szerelmet ígér az ifju szívnek,

Ajándékra készteti a vént.

 

Kielégül minden kedvtelésed,

Szabad lesz és könnyű életed...

Ámde más sort szánt neked a végzet:

Lompos muzsik kapja meg kezed.

 

Kötényed, mit fölveszel, a melled

Összehúzza, elcsufítja majd.

Durva férjed káromkodva ver meg,

Napadasszony pusztulásba hajt.

 

Nyomaszt a sok szennyes munka terhe.

Elhervadsz, nem is virúlva még,

Véghetetlen álomtól nyűgözve

Tengődsz, dajkálsz, robotos cseléd.

 

Arcodra, amely most csupa élet,

Csupa mozgás, kiül hirtelen

Közönye a tompa szenvedésnek,

Az örökké tartó félelem.

 

És ha véget ér a földi pálya,

Nyirkos földbe rakják testedet,

Az erőt, mely elhamvadt hiába,

Kebledet, mely nem hevülhetett.

 

Az utat hát oly búsan ne lessed!

Trojka után futni dőreség..

Fojtsd el esdő izgalmát szivednek

Mindörökre és minél elébb!

 

Ugy sem érsz a vad trojka nyomába,

Fürgén jár a gyors lovak patája.

Fönn a kocsis részeg, s fogatán

Máshoz hajt az ifjú kapitány. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap