This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Okudzsava, Bulat Salvovics: Как я сидел в кресле царя

Portre of Okudzsava, Bulat Salvovics

Как я сидел в кресле царя (Russian)

   Век восемнадцатый. Актеры
   играют прямо на траве.
   Я -- Павел Первый, тот, который
   Сидит России во главе.

   И полонезу я внимаю,
   и головою в такт верчу,
   по-царски руку поднимаю,
   но вот что крикнуть я хочу:

   "Срывайте тесные наряды!
   Презренье хрупким каблукам...
   Я отменяю все парады...
   Чешите все по кабакам...

   Напейтесь все, переженитесь
   кто с кем желает, кто нашел...
   А ну, вельможи, оглянитесь!
   А ну-ка денежки на стол!.."

   И золотую шпагу нервно
   готовлюсь выхватить, грозя...
   Но нет, нельзя. Я ж Павел Первый.
   Мне бунт устраивать нельзя.

   И снова полонеза звуки.
   И снова крикнуть я хочу:
   "Ребята, навострите руки,
   вам это дело по плечу:

   смахнем царя... Такая ересь!
   Жандармов всех пошлем к чертям --
   мне самому они приелись...
   Я поведу вас сам... Я сам..."

   И золотую шпагу нервно
   готовлюсь выхватить, грозя...
   Но нет, нельзя. Я ж -- Павел Первый.
   Мне бунт устраивать нельзя.

   И снова полонеза звуки.
   Мгновение -- и закричу:
   "За вашу боль, за ваши муки
   собой пожертвовать хочу!

   Не бойтесь, судей не жалейте,
   иначе -- всем по фонарю.
   Я зрю сквозь целое столетье...
   Я знаю, что я говорю!"

   И золотую шпагу нервно
   готовлюсь выхватить, грозя...
   Да мне ж нельзя. Я -- Павел Первый.
   Мне бунтовать никак нельзя.

 
   1962



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ruthenia.ru

How I sat on the tsar’s throne (English)

   It's eighteenth century. The actors
   play on a lawn, in open space.
   I'm Paul the First, that is I act as
   the Russian ruler of those days.

   I listen to the sound of piano
   and feel my head to music sway,
   I raise my hand in regal manner,
   but this is what I want to say:

   "Away with finery and polish!
   The brittle heels you should forget...
   Parades and marches I abolish...
   Roll up to visit bars instead...

   Drink hard and make no bones about
   rejoicing, marrying for fun...
   Come on, grandees, have a look round!
   Come on, cash down, everyone!"

   And, menacingly, I am going
   to draw my rapier, in a rage...
   But I'm Paul the First, the sovereign.
   A mutiny I cannot stage.

   I still can hear the music linger.
   And once again I want to cry:
   "My dear fellows, lift a finger,
   you'll work it out, if you try:

   we'll kick the hateful monarch out,
   and spit upon gendarmerie,
   I'm sick and tired of that crowd...
   I'll take the lead... Just follow me..."

   And, menacingly, I am going
   to draw my rapier, in a rage...
   But I'm Paul the First, the sovereign.
   A mutiny I cannot stage.

   The music plays which I must follow,
   and yet I am about to say:
   "For your distress, your pains, your sorrow
   I want to give my life away!

   Don't be afraid of accusations
   or you'll end up in a bad way.
   I look ahead through generations, --
   I'm quite aware of what I say!"

   And, menacingly, I am going
   to draw my rapier, in a rage...
   But I'm Paul the First, the sovereign.
   A mutiny I cannot stage.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://samlib.ru

minimap