Песенка об Арбате (Russian)
Ты течёшь, как река. Странное название! И прозрачен асфальт, как в реке вода. Ах, Арбат, мой Арбат, ты - моё призвание, Ты - и радость моя, и моя беда.
Пешеходы твои - люди не великие, Каблуками стучат - по делам спешат. Ах, Арбат, мой Арбат, ты - моя религия, Мостовые твои подо мной лежат.
От любови твоей вовсе не излечишься, Сорок тысяч других мостовых любя, Ах, Арбат, мой Арбат, ты - моё отечество, икогда до конца не пройти тебя! Source of the quotation | http://www.stihi-rus.ru/1/okud/30.htm |
|
Dalocska az Arbatról (Hungarian)
Hömpölyögsz, mint folyó - de furcsán neveztek el! Átlátszó az aszfalt, mint a víz habja. Ó, Arbat, Arbatom - elhivatás vagy nekem, Te vagy az örömöm, és szívem baja.
A gyalogosaid - mind csupa kisemberek, Cipősarok kopog - láb siet, mozog. Ó, Arbat, Arbatom - te vagy legbennsőbb hitem, Úttested, szalagod, alattam porod.
A szerelmedből én ki nem gyógyulok soha, akár negyvenezer más utat rovok, Ó, Arbat, Arbatom - te vagy apáink hona, Semmikor végedig érni nem tudok.
Source of the quotation | http://www.csatolna.hu |
|