This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Okudzsava, Bulat Salvovics: Előjel (Примета in Hungarian)

Portre of Okudzsava, Bulat Salvovics

Примета (Russian)

Если ворон в вышине

дело, стало быть, к войне,

если дать ему кружить,

если дать ему кружить

значит, всем на фронт иттить.

 

Чтобы не было войны

надо ворона убить,

чтобы ворона убить,

чтобы ворона убить

надо ружья зарядить.

 

А как станем заряжать

всем захочется стрелять,

а уж как стрельба пойдет,

а уж как стрельба пойдет

пуля дырочку найдет.

 

Ей не жалко никого,

ей попасть бы хоть в кого

хоть в чужого, хоть в свого

лишь бы всех до одного.

Во и боле ничего!

 

Во и боле ничего,

во и боле никого,

во и боле никого,

кроме ворона того

стрельнуть некому в него.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.stihi-rus.ru/1/okud/36.htm

Előjel (Hungarian)

Látok varjat égre szállni -

Háború lesz, azt jelenti.

Nem fogunk csodára várni,

Nem fogunk csodára várni,

Mindenki a frontra indul.

 

Ha nem tudjuk elzavarni,

A fronton fogunk találkozni.

Hogy ne kelljen harcba menni,

Hogy ne kelljen harcba menni,

A varjat kellene megölni,

 

De hogy meg lehessen ölni,

Puskáink meg kell tölteni.

Ha töltöttek fegyvereink,

Ha töltöttek fegyvereink,

Tán mindenki lőni fog.

 

De ha lövöldözni kezdünk,

A golyó célt könnyen talál.

Mert az meg nem sajnál senkit,

Mert az meg nem sajnál senkit,

Mert az eltalálhat bárkit,

 

És nem kegyelmez semminek,

És nem kegyelmez senkinek,

És nem kegyelmez senkinek,

Csak a varjúnak odafenn -

Kit nem talál el senki sem. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.zetna.org/zek/folyoiratok/97/okudzsava.html

minimap