This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Platonov, Andrej: Gradov városa (Город градов in Hungarian)

Portre of Platonov, Andrej

Город градов (Russian)


Мое сочинение скучно и терпеливо
Как жизнь, из которой оно сделано.

Ив. Шаронов, писатель конца ХIХ века.

От татарских князей и мурз, в летописях прозванных мордовскими князьями, произошло столбовое градовское дворянство, - все эти князья Енгалычевы, Тенишевы и Кугушевы, которых до сих пор помнит градовское крестьянство.
Градов от Москвы лежит в пятистах верстах, но революция шла сюда пешим шагом. Древлевотчинная Градовская губерния долго не сдавалась ей: лишь в марте 1918 года установилась советская власть в губгороде, а в уездах – к концу осени.
Оно и понятно: в редких пунктах Российской империи было столько черносотенцев, как в Градове. Одних мощей Градов имел трое: Евфимий - ветхопещерник, Петр – женоненавистник и Прохор – византиец; кроме того, здесь находились четыре целебных колодца с соленой водой и две лежащих старушки-прорицательницы, живьем легшие в удобные гробы и кормившиеся там одной сметаной. В голодные годы эти старушки вылезли из гробов и стали мешочницами, а что они святые - все позабыли, до того суетливо жилось тогда.
Проезжий ученый говорил властям, что Градов лежит на приречной террасе, о чем и был издан циркуляр для сведения.
Город орошала речка Жмаевка – так учили детей в школе первой ступени. Но летом на улицах было сухо, и дети не видели, что Жмаевка орошает Градов, и не понимали урока.
Вокруг города жилы слободы: исконные градовцы называли слобожан нахальщиками, ибо слобожане бросали пахотное дело и стремились стать служилами-чиновниками, а в междуцарствие свое - пока им должностей не выходило – занимались чинкой сапог, смолокурством, перепродажей ржаного зерна и прочным незнатным занятием. Но в том была подолека всей жизни Градова: слобожане наседали и отнимали у градовцев хлебные места в учреждениях, а градовцы обижались и отбивались от деревенских охальников. Поэтому три раза в год, - на троицу, в николин день и на крещенье - между городом и слободами происходили кулачные бои. Слобожане, кормленные густой пищей, всегда побивали градовцев, исчахших на казенных харчах.
Если подъезжать к Градову не по железной дороге, а по грунту, то въедешь в город незаметно: все будут поля, потом пойдут хаты, сделанные из глины, соломы и плетня помолы предстанут храмы, и уже впоследствии откроется площадь. Посреди площади стоит собор, а против неге двухэтажный дом.
– А где все город? – спросит приезжий человек.
– А вот он, город, и есть! – ответит ему извозчик и укажет на тот же двухэтажный долы старинной стройки.
На доме том висит вывеска:
«Градовский уисполком».
На краю базарной площади стоят еще несколько домов казенного вечного образца - магии тоже необходимые губернии учреждения.
Есть в Градове жилища и поприличней хат. Крыты они железом, на дворе имеют нужники, а с уличной стороны палисадники. У иных есть и садики, где растут вишня и яблоня. Вишня идет настойку, а яблоко в мочку.
Живут в таких домах служащие люди и хлебные скупщики.
В летные вечера город наполняется плавающим колокольным звоном и трубным дымом поставленных самоваров.
Народ в городе существовал без спешки и не беспокоился о якобы лучшей жизни. Служил с усердием, держа порядок в губернии, но ярости в труде не знал. Торговали по малости, без риска, но прочно сбивая хлеб насущный.
Героев город не имел, безропотно и единогласно принимая резолюции па мировым вопросам.
А может, и были в Градове герои, только их перевела точная законность и надлежащие мероприятия.
Отсюда пошло то, что, сколько ни давали денег этой ветхой, растрепанной бандитами и заросшей лопухами губернии, ничего замечательного не выходило.
В Москве руководители губернии говорили правительству, что хотя нельзя сказать точно, на что истрачены пять миллионов, отпущенные в прошлом году на сельское хозяйство, но толк от этих миллионов должен быть: все-таки деньги истрачены в Градовской губернии, а не в чужом месте и как-нибудь скажутся.
– Может, пройдет десять годов, - говорил председатель Градовского губисполкома, – а у нас рожь начнет расти с оглоблю, а картошка в колесо. Вот тогда и видно будет, куда ушло пять миллионов рублей!
А было дело так. Случился в Градовской губернии голод от засухи. На прокормление крестьян и на особые гидротехнические работы отпустили пять миллионов рублей.
Восемь раз заседал президиум Градовского губисполкома: что делать с этими деньгами? Четыре месяца шло обсуждение серьезного вопроса.
В основу отбора голодающих крестьян от сытых был положен классовый принцип: помощь оказывать только тем крестьянам, у которых нет ни коровьи, ни лошади, а наличный скот – не свыше двух овец и двадцатый кур, включая петуха; остальным крестьянам, имеющим корову или лошадь, давать хлеб порциями, когда в теле есть научные признаки голода.
Научное определение голода было возложено на ветеринаров и на сельский педагогический персонал. Затем Градовским губисполкомом была детально разработана «Ведомость учета крестьянских хозяйств, на восстановление, укрепление и развитие коих может в некоторой степени повлиять частичный недород некоторых районов губернии».
Сверх натуральной кормешки решено было начать гидротехнические работы. Создана была особая комиссия по набору техников. Но она ни одного техника не приняла, маис как оказалось: чтобы построить деревенский колодезь, техник должен знать всего Карла Маркса.
Комиссия решила, что технического персонала на рынке республики нет, и по одному доброму совету приняла, что этим работы надо поручить бывшим солдатам-военнопленным, а также сельским самоучкам, которые даже часы могут чинить, а не только насыпь сделать или яму для воды выкопать. Один член этой приемочной комиссии вслух прочитал книгу, где говорится, как холоп Микишка сделал аэроплан и летал на ней перед Иваном Грозным,– чем убедил окончательно комиссию в скрытых силах пролетариата и трудового крестьянства. Следовательно, решила комиссия, средства, отпущенные губернии на борьбу с недородом, помогут «выявить, использовать, учесть и в дальнейшем снова использовать внутренние умственные силы пролетариата и беднейших крестьян, тем самым гидротехнические работы в нашей губернии будут иметь косвенный культурный эффект».
Было построено шестьсот плотин и четыреста колодцев. Техников совсем не было, а может, было человека два. Не достояв до осени, плотины были смыты летними легкими дождями, а колодцы почти все стояли сухими.
Кроме того, одна сельскохозяйственная коммуна, под названием «Импорт», начала строить железную дорогу длинного в десять верст. Железная дорога должна соединить «Импорт» с другой коммуной – «Вера, Надежда, Любовь». Денег «Импорт» имел пять тысяч рублей, и даны они были на орошение сада. Но железная дорога осталась недостроенной: коммуна «Вера, Надежда, Любовь» была ликвидирована губернией за свое название, а член правления «Импорта», посланный в Москву купить за двести рублей паровоз, почему-то не вернулся.
Сверх того, на те яке казенные деньги десятниками самочинно были построены восемь планеров для почтовой службы и перевозки сена и один вечный двигатель, действующий моченым песком.


2
В Градов Иван Федотович Шмаков ехал с четким заданием - врасти в губернские дела и освежить их здравым смыслом. Шмакову было тридцать пять лет, и славился он совестливостью перед законом и административным инстинктом, за что и был одобрен высоким госорганом и послан на ответственный пост.
Думал Шмаков как раз про то, что было ему известно про Градов. А известно ему было одно, что Градов - оскуделый город и люди живут там настолько бестолково, что даже чернозем травы не родит.
За два часа до Градова Шмаков вышел на попутную станцию и, оглянувшись по сторонам, испуганно и наспех выпил водочки в буфете, зная, что советская власть нe любит водки. Особое чувство скуки и беспокойства охватило
Шмакова, когда он шел по мрачным и бесприютным зала вокзала. В третьем классе сидели безработные и ели дешевую мокрую колбасу. Плакали дети, увеличивая чувств тревоги и беспомощной жалости. Уныло гудели маломощные паровозы, готовясь к одолению скучные осенних пространств, полных редкой и убогой жизни.
Проезжие люди жили так, как будто они ехали по чужом планете, а не по отечественной стране; каждый ел укроп кой и соседу пищи не давал, но все-таки люди жались друг другу, ища защиты на страшных путях сообщения.
Шмаков вошел в вагон и закурил. Поезд тронулся. На спех выскочила баба с яблоками, запутавшись в сдаче пассажиру с гривенника.
Шмаков плюнул, раздражаясь от длительности пути, сел. 3а окном проскакивали хижины какого-то городка не спеша помахивала мельница ветхими крыльями, тяжело меля грубое зерно.
Некий старичок рассказывал соседям хитроумную прим чу, и люди смеялись, торопя старика:
– А мордвин што?
– А мордвин богатый человек, – говорил старик,мордвин угостил русского подобру и честь честью. Толь ко русский говорит мордвину: «Я беден, и когда разбогатею тогда тебя тоже в гости позову».
– А мордвин ему што?
– А мордвин ждет! Прошел год, еще год, а потом сразу два. Русский все не богатеет, а мордвин все ждет- ког да его русский к себе в гости позовет? Четыре года томился мордвин, а потом вспомнил про русского и пошел к нему в гости. Вот приходит в хату...
– К русскому?
– К русскому, то видно по рассказу. Русский схватит шапку с мордвина - то на один гвоздь ее повесит, то на другой, то на третий. «Што ты?» - спрашивает его мордвин. «Места тебе не найду»,- говорит русский. «Почет значит?» - «Ну, почет, конечно». Сел мордвин за порожний стол и глядит, чего бы ухватить ему из пищи. Глядь, русский кувшин тащит. «Пей»,- говорит. Мордвин ухватился думал - влага такая, а там вода. Попил мордвин «Будя»,- говорит. «Пей,-- говорит русский, - не обижай пожалуйста!» Мордвин, конечно, человек уважительный,пьет. Не успел выпить этого кувшина, хозяйка ведро принесла, а хозяин доливает кувшин и потчует гостя «Не обидь, - говорит, - угощайся, ради бога!» Выпил мордвин три ведра воды и пошел домой.
«Хорошо угостил тебя русский?» – спрашивает мордвина жена.
– Хорошо, – говорит мордвин, – спасибо, что вода была, а от водки я бы помер – три ведра выпил...»
Шмаков задремал от плавного хода поезда и сбился с рассказа старика. видев во сне кошмарное видение, что рельсы лежат не на земле, а на диаграмме и означают пунктир, то есть косвенное подчинение, Шмаков пробормотал что-то и проснулся. Старичок исчез, взяв свой мешок с продуктами, а на его месте сидел комсомолец и проповедовал:
- Религия должна караться по закону!
- Это через почему ж такое по закону-то? - злобно допытывался неизвестный человек, ранее рассказывавший о ценах на пшено в Саратове и Раненбурге.
– А вот почему! – говорил парень, равнодушно и старчески улыбаясь и явно жалея собеседников. – Я расскажу все последовательно! Дело ведь просто: солнце начинает нагревать навоз, сначала вонь идет, а потопив оттуда трава вырастает. Так и всякая жизнь на земле произошла – очень просто...
– А я у вас извинения попрошу, товарищ коммунист, – робко выговорил все тот же неизвестный человек, что на пшено цену знал, – ежели ты навоз, допустим, на загнетку положишь, а печку затопишь, чтоб тепло и свет шли, то, по–вашему, вырастет трава из навоза аль нет?
– Ну да, вырастет! – ответвил знающий парень .– Все равно – что печка, что солнце...
– И на лежанке можно? – хитрил неизвестный человек. – Ясно, можно! – подтвердил комсомолец.
– А вы вот что нам скажите, гражданин комунист,– хрипло обратился человек, ехавший в Козлов на мясохладобвойню, – правда, что Днепр перегородить хотят в Польшу затопить?
Комсомольский знаток разгорелся и сразу рассказал о Днепрострое все, что известно и неизвестно.
– Сурьезное дело! – дал свое заключение о Днепрострое козловский человек. – Только воду в Днепре не удержать!
– Это почему ж такое? – вступился тут Шмаков. Козловец сумрачно поглядел на Шмакова: дескать, это еще что за моль тут встряла в разговор?
– А потому, – сказал он, – что вода – дело тяжкое, камень точит и железа скоблит, а – советский материал – мягкая вещь!
«Он прав, сволочь! – подумал Шмаков. – у меня тоже пуговицы от новых штанов оторвались, а в Москве покупал!»
Дальше Шмаков не слушал, заскорбев от дум и недоброкачественности жизни. Поезд гремел на крутом уклоне и скрежетал бессильными тормозами.
Печальный, молчаливый сентябрь стоял в прохладном пустопорожнем поле, где не было теперь никакого промысла. Одно окно в вагоне было открыто, и какие-то пешие .люди кричали в поезд:
– Эй, сволочи!
Иногда встречные пастушонки просили:
– Брось газету! – Газета им требовалась на цингарки.
Комсомолец, раздобрев от своей осведомленности, побросал им всю наличную бумагу, и пастушонки ловили ее, не допуская до земли. Но Шмаков своей газеты не дал – в чужом городе всякий клок дорог.
– Градов! Кому до Градова? Первая остановка! – сказал проводник и начал выметать сор. – Насорили, идолы, как в поле! Штрафовать вас надо, да денег у вас нету! Бабка, прими ноги!
Шмаков сошел в Градове, и его охватила некоторая жуть.
«Вот оно, мое поселение»,– подумал Шмаков и оглядывал тихий вокзал и скромных люден, спешащих попасть в вагоны.
Несмотря на то что этот пункт был связан рельсами со всем миром– с Афинами и Апеннинским полуостровам, а также с берегом Тихого океана, – никто туда не ездил: не было надобности. А если б кто поехал, то запутался бы в маршруте: народ тут жил бестолковый.



PublisherСоветская Россия, Москва
Source of the quotationПлатонов: Город градов, стр. 399–405.

Gradov városa (Hungarian)


Művem unalmas és türelmes,
miként az élet, melyből vétetett.

I. Saronov, XIX. század végi író

1.

A törzsökös gradovi nemesség a krónikákban mordvin hercegeknek nevezett tatár fejedelmektől és mirzáktól származott - mindezek a Jengalicsev, Tyenyisev és Kugusev hercegek, akikre mindmáig emlékezik a gradovi parasztság.
Gradov Moszkvától ötvenversztányira esik, a forradalom azonban csigalassúsággal ért el ide. Az ősi nagybirtokos Gradov kormányzóság sokáig nem adta be a derekát: csak 1918 márciusában jött létre a szovjethatalom a kormányzósági székhelyen, a járásokban pedig csupán ősz végén.
Érthető is: az Orosz Birodalom kevés helyén akadt annyi feketeszázas, mint Gradovban. Csupán ereklyéje három volt: Barlanglakó Jevfimijé, Nőgyűlölő Pjotré és Bizánci Prohoré; volt itt azonkívül négy sós vizű gyógyforrás és két jövendőmondó vénasszony, aki elevenen befeküdt a kényelmes koporsóba, s ott pusztán tejföllel táplálkozott. Éhínséges esztendőkben ezek a vénasszonyok kimásztak koporsójukból, és batyuzásra adták magukat, hogy pedig szentek - azt bizony mindenki elfelejtette, olyan mozgalmas volt az élet akkoriban.
Egy átutazó tudós közölte a hatóságokkal, hogy Gradov folyó menti teraszon fekszik, s erről miheztartás végett körlevelet adtak ki.
A várost a kicsiny Zsmajevka folyó öntözte - így tanították a gyermekeknek az általános iskolában. Nyáron azonban az utcák szárazak voltak, így a gyermekek nem látták, hogy a Zsmajevka öntözi Gradovot, és nem értették meg a leckét.
A várost külvárosok vették körül: az őslakosok a külvárosiakat pimaszoknak nevezték, mivel azok felhagytak a szántás-vetéssel, és tisztviselőnek-hivatalnoknak tülekedtek, interregnum idején pedig - amikor nem jutott nekik állás - csizmajavítással, gyantafőzéssel, rozs viszonteladásával, és egyéb, nem túl rangos mesterséggel foglalkoztak. De ebben rejlett az egész gradovi élet titkos rugója: a külvárosiak szorongatták a gradoviakat, és a hivatalokban elhalászták előlük a zsíros állásokat, azok pedig megsértődtek, és kézzel-lábbal kapálóztak a falusi ripőkök ellen. Ezért évente háromszor - pünkösdkor, Miklós-napon és vízkeresztkor - ökölharc folyt a város és a külváros között. A laktató étellel táplált külvárosiak mindig elkalapálták a kincstári menázsin legyengült gradoviakat.
Ha valaki nem vasúton, hanem dűlőúton közeledett Gradovhoz, akkor szinte észrevétlenül beért a városba: előbb mezők, azután agyagból, szalmából és sövényből összetákolt kunyhók következtek, majd templomok magasodtak, és végül feltárult a tér. A tér közepén állt a székesegyház, vele szemben pedig egy emeletes ház.
- De hol a város? - kérdi az idegen.
- Hát itt a város! - válaszol a kocsis, s ugyanarra az ódon építésű emeletes házra mutat. Azon a következő tábla lóg:

Gradov Kormányzósági Végrehajtó Bizottság

A piactér szélén még néhány, szabvány kaszárnya jellegű épület - azokban szintén a kormányzóság számára szükséges hivatalok székelnek.
Vannak Gradovban a kunyhóknál illendőbb hajlékok is. Bádogtetősek, udvarukon árnyékszék, az utca felől előkert. Némelyiknek kiskertje is van, ahol meggy- és almafák nőnek. A meggyből pálinka lesz, az almát pedig besavanyítva elteszik télire.
Ezekben a házakban hivatalnokemberek és gabonakupecek laknak.
Nyári estéken a város megtelik tovaszálló harangzengéssel és a feltett szamovárok csöveinek füstjével.
A városi nép sietség nélkül élt, nem törődött az állítólagos jobb élettel. Buzgalommal szolgált, rendet tartott a kormányzóságban, de nem ismerte a munkalázt. Kicsiben, kockázat nélkül kereskedtek, de a mindennapi kenyeret biztosan előteremtették.
Hősei nem voltak a városnak, és zúgolódás nélkül, egyhangúan elfogadta a világproblémákra vonatkozó határozatokat.
De talán akadtak is Gradovban hősök, csak kipusztította őket a pontos törvényesség és a megfelelő intézkedés.
Innen ered az, hogy bármennyi pénzt adtak is a banditáktól szétzilált, bojtorjántól benőtt, rozoga kormányzóságnak - semmi jelentős eredmény nem született.
Moszkvában a kormányzóság vezetői azt mondták a kormánynak, hogy bár nem is lehet pontosan megállapítani, mire költötték azt az ötmilliót, amelyet múlt évben a mezőgazdaságra folyósítottak, ezeknek a millióknak bizonyára meglesz a hasznuk; a pénzt mégis Gradov kormányzóságban költötték el, nem pedig idegen helyen, és ez valahogy csak megmutatkozik.
- Tíz év múlva talán - mondta a Gradov kormányzósági végrehajtó bizottság elnöke - akkorára nő nálunk a rozs, mint a kocsirúd, a krumpli meg, mint a kerék. Akkor aztán meglátszik, mire ment el az ötmillió rubel!
A dolog pedig így esett. Gradov kormányzóságban az aszály miatt éhínség támadt. A parasztok ellátására és a különleges vízépítészeti munkálatokra ötmillió rubelt utaltak ki.
Nyolc ízben ülésezett a Gradov kormányzósági végrehajtó bizottság: mit kezdjenek ezzel a pénzzel? Négy hónapig folyt e komoly kérdés megtárgyalása.
Az éhező parasztoknak a jóllakottaktól való különválasztását az osztályelvre alapították: csak azoknak a parasztoknak nyújtottak segítséget, akiknek sem tehenük, sem lovuk, jószágállományuk pedig nem több két juhnál és húsz baromfinál, a kakassal együtt; a többi parasztnak, akinek tehene vagy lova volt, csak akkor juttattak kenyéradagot, ha testén az éhezés tudományos ismérvei mutatkoztak.
Az éhezés tudományos meghatározását az állatorvosokra és a falusi oktatószemélyzetre bízták. Azután a Gradov kormányzósági végrehajtó bizottság részletesen kidolgozott egy okmányt, amelynek címe az volt: „Azon parasztgazdaságok kimutatása, melyeknek helyreállítása, megszilárdítása és fejlesztése bizonyos mértékben hatással lehet a kormányzóság egyes járásainak részleges rossz termésére.”
A természetes élelmezésen felül azt is elhatározták, hogy vízépítési munkálatokat kezdenek. Külön bizottságot alakítottak a technikusok toborzására. De az egyetlen technikust sem vett fel, mert kiderült, hogy egy falusi kút építéséhez a technikusnak az egész Marxot ismernie kell.
A bizottság megállapította, hogy a kormányzósági piacon nem akad műszaki személyzet, és egy jó tanács alapján elfogadta, hogy ezeket a munkálatokat volt hadifogoly katonákra kell bízni, valamint falusi őstehetségekre, akik még órát javítani is tudnak, nemhogy töltést készíteni vagy gödröt ásni a víz számára. A felvételi bizottság egyik tagja hangosan felolvasott egy könyvet, amelyben arról esett szó, hogyan készített Mikiska jobbágy repülőgépet, és szállt vele Rettegett Iván előtt - amivel végkép meggyőzte a bizottságot a proletariátus és a dolgozó parasztság rejtett erőiről. A bizottság ennélfogva úgy döntött, hogy a kormányzóság által a rossz termés elleni harcra kiutalt összegek segítenek majd „a proletariátus és a szegényparasztok belső szellemi erőit feltárni, felhasználni, számba venni és később újra felhasználni, miáltal a vízépítészeti munkálatoknak kormányzóságunkban közvetett kulturális hatásuk lesz”.
Hatszáz gát és négyszáz kút épült. Technikusok egyáltalán nem voltak, talán két fő. A gátak azonban nem maradtak meg őszig, a könnyű nyári eső elmosta valamennyit, a kutak pedig majdnem mindig szárazon álltak.
Azonkívül az egyik mezőgazdasági kommuna, amelynek „Import” volt a neve, tízversztányi hosszú vasútvonal építésébe fogott. A vasútnak az Importot a másik kommunával kellet összekötnie, amely a „Hit, Remény, Szeretet” névre hallgatott. Az Importnak ötezer rubelja volt, amit a kert öntözésére utaltak ki. A vasút azonban befejezetlen maradt - a Hit, Remény, Szeretet kommunát elnevezése miatt megszüntették, az Import vezetőségi tagja pedig, akit Moszkvába küldtek, hogy kétszáz rubelért mozdonyt vásároljon, valamiért nem tért vissza.
Azonkívül ugyanazon a pénzen egy munkacsapat-vezető önhatalmúan nyolc vitorlázó repülőgépet építtetett a postaszolgálat és a szénaszállítás számára, valamint egy nedves homokkal működő perpetuum mobilét.

2

Ivan Fedotovics Smakov pontosan meghatározott feladattal utazott Gradovba - hogy beleilleszkedjék a kormányzásági ügyekbe, és józan értelmével felfrissítse őket. Smakov harmincöt éves volt, és a törvény lelkiismeretes megtartásáról és közigazgatási ösztönéről híres, ezért is esett rá a magas állami szerv választása, s küldték ilyen felelős beosztásba.
Smakov éppen arról gondolkodott, amit Gradovról tudott. Arról pedig egyvalamit tudott, hogy elszegényedett város, és lakói olyan ostobán élnek, hogy még a feketeföld sem terem füvet.
Két órával Gradov előtt Smakov kiszállt egy közbeeső állomáson, és miután körülnézelődött, ijedten és kapkodva megivott egy kis vodkát a restiben, mivel tudta, hogy a szovjethatalom nem szereti a vodkát. Valami különös unalom és nyugtalanság fogta el Smakovot, amikor végigment a pályaudvar komor, barátságtalan termein. A harmadik osztályú váróteremben munkanélküliek üldögéltek, és olcsó, vizes kolbászt ettek. Gyerekek sírtak, s csak fokozták az aggodalom és a tehetetlen szánalom érzését. Csüggedten sípoltak a kis teljesítményű mozdonyok, amelyek a gyér és nyomorúságos élettel teli, unalmas, őszi térség leküzdésére készültek.
Az átutazók úgy éltek, mintha idegen bolygón, nem pedig hazai földön utazgatnának: ki-ki félrehúzódva evett, szomszédjának nem adott ennivalót, s mégis egymáshoz szorultak ezek az emberek, hogy védelmet keressenek a szörnyűséges közlekedési útvonalakon.
Smakov felszállt a kocsiba, és rágyújtott. A vonat elindult. Sietve leugrott egy almaárus parasztasszony, aki belezavarodott az egyik utasnak járó tíz kopejka visszaadásába.
Smakov a hosszú úttól ingerülten kiköpött, és leült. Az ablakon túl valamilyen kisváros kunyhói suhantak tova, ráérősen hadonászott rozzant szárnyaival a malom, amely lomhán őrölte a durva magot.
Valamilyen kis öregember furfangos példabeszédet mesélt, és az utasok biztatva az öreget, nevettek.
- Oszt’ a mordvin?
- A mordvin gazdag ember - mondta az öreg -, a mordvin derekasan, tisztességesen megvendégelte az oroszt. Csakhogy az orosz azt mondja: én szegény vagyok, de amikor meggazdagszom, akkor szintén vendégségbe hívlak.
- Oszt’ erre a mordvin?
- A mordvin várja! Eltelik egy év, még egy, aztán egyszerre kettő. Az orosz csak nem gazdagszik, a mordvin pedig folyton várja, mikor hívja vendégségbe az orosz. Négy esztendeig gyötrődött a mordvin, aztán eszébe jutott az orosz, és elment hozzá vendégségbe. Hát ahogy belép a házba...
- Az oroszhoz?
- Az oroszhoz... hiszen kiderül az elbeszélésből. Az orosz lekapja a mordvinról a sapkát, hol az egyik szegre akasztja, hol a másikra, hol a harmadikra. „Mit csinálsz?” - kérdi a mordvin. „Nem találok helyet neked” - feleli az orosz. „Mit jelentsen ez?” – „Hát, persze, tisztességet.” Leül a mordvin az üres asztalhoz, és nézi, miféle ételt kebelezhetne be. Látja hát, hogy az orosz egy korsót cipel oda. „Igyál” - mondja. A mordvin megragadja, azt gondolja, valamilyen nedű - de csak víz van benne. Iszik a mordvin. „Elég” - mondja. „Igyál - feleli az orosz -, ne sérts meg, kérlek.” A mordvin, persze, tisztelettudó ember, és iszik. De még ki sem tudja inni a korsót, a háziasszony behoz egy vödröt, a gazda pedig teletölti a korsót, és kínálja a vendéget: „Ne sérts meg – mondja -, fogyaszd kedvedre, az isten szerelmére!” Megivott a mordvin három vödör vizet, és hazaindult. „Jól megvendégelt az orosz?” - kérdi a mordvin felesége. „Jól - mondja a mordvin -, még szerencse, hogy víz volt, mert a vodkától meghóttam volna, három vödörrel ittam meg...”
Smakov elszunnyadt a vonat egyenletes futásától, s kizökkent az öregember elbeszéléséből. Álmában lidérces látomása volt: a sínek nem a földön húzódtak, hanem egy diagramon, és pontozott vonalat jelentettek, vagyis közvetett függő viszonyt - Smakov erre dünnyögött valamit és felébredt. A kis öregember élelmiszeres zsákját magához vette, és eltűnt, helyén pedig egy komszomolista ült, s így prédikált:
- A vallást a törvény szerint kell büntetni!
- Ugyan mért, és miféle törvény szerint? - tudakolta mérgesen egy ismeretlen ember, aki előbb a Szaratovi és ranyenburgi kölesárakról mesélt.
- Hát ezért! - mondta a legény, miközben közömbösen, öregesen mosolygott, és szemlátomást sajnálta beszélgető társait. - Mindent elmondok sorjában! Mivelhogy a vallás visszaélés a természettel! Értitek? Hiszen egyszerű dolog ez: a nap melegíteni kezdi a trágyát, eleinte bűz száll, de aztán fű sarjad ki. Így keletkezett az egész élet is a földön - nagyon egyszerű...
- Engedelmet kérek, kommunista elvtárs - mondta félénken ugyanaz az ismeretlen ember, aki a köles árát ismerte -, ha, példának okáért, a trágyát tesszük a kályhalyukba, és begyújtunk, hogy meleg és világos legyen, akkor, maga szerint, nő-e fű a trágyából, vagy nem?
- Hát persze hogy nő! - válaszolt a szakértő legény. - Mindegy, hogy kályha vagy nap...
- És a kemencepadkán is lehetséges? - ravaszkodott az ismeretlen.
- Tiszta sor, lehetséges! - erősítette meg a komszomolista.
- Hát akkor azt mondja meg nekünk, kommunista polgártárs - szólt hozzá rekedten egy utas, aki Kozlovba, a vágóhídra igyekezett -, igaz-e, hogy el akarják rekeszteni a Dnyepert, és elárasztani Lengyelországot?
A komszomolista szakértő belemelegedett, és nyomban elmesélte a Dnyeperi Vízi Erőmű építkezéséről mindazt, ami közismert és ami ismeretlen volt.
- Komoly dolog ám! - közölte szakvéleményét a dnyeperi építkezésről a kozlovi ember. - Csakhogy nem lehet visszatartani a Dnyeper vizét!
- Ugyan mért nem? - avatkozott bele ekkor Smakov.
A kozlovi zord pillantást vetett Smakovra: mintha azt mondaná, hát még miféle tökmag ártja magát bele a beszélgetésbe?
- Hát azért - felelte -, merthogy a víz nehéz jószág, kivájja a követ, és szétmarja a vasat, a szovjet anyag pedig... lágy holmi !
„Igaza van a gazembernek! - gondolta Smakov. - Nekem is leszakadtak a gombok az új nadrágomról, pedig Moszkvában vettem!”
Smakov tovább hallgatta, annyira elbúsult a gondok és az élet gyatra minősége miatt. A vonat csörömpölt a meredek lejtőn, csikorgatta erőtlen fékjeit.
Szomorú, néma szeptember ülte meg a hűs, kietlen mezőt, ahol most semmiféle munka sem folyt. A kocsi egyik ablaka nyitva volt, és valamilyen gyalogosok bekiáltottak a vonatba.
- Hé, csürhe!
Néha szembejövő pásztorfiúk kérték:
- Dobj ki egy újságot! - Az újságra cigarettasodráshoz volt szükségük.
A komszomolista, saját tájékozottságától megenyhülve, kidobálta nekik a nála levő összes papírt, a pásztorfiúk pedig kapdosták, még mielőtt földet ért volna. Smakov azonban nem adta oda a maga újságját - idegen városban minden foszlány becses.
- Gradov következik! Ki utazik Gradovba? Első megálló! - közölte a kalauz, és hozzálátott a szemét kisepréséhez. - Hogy összemocskolták a bitangok, mintha a mezőn volnának! Meg kell bírságolni titeket, de hát pénzetek nincsen! Vedd el a lábad, öreganyám!
Smakov leszállt Gradovban, és némi szorongás fogta el. „Hát ez az én száműzetésem helye” - gondolta Smakov, miközben a csendes állomást és a kocsikba sietve beszálló, szerény külsejű embereket nézegette.
Bár a vágányok ezt a pontot az egész világgal összekötötték: Athénnal és az Appennini-félszigettel, valamint a Csendes-óceán partjával is - oda senki sem utazott: nem volt rá szükség. Ha pedig valaki elutazott volna, bizonyára eltéveszti az útirányt: hiszen errefelé értelmetlen népség lakott.



PublisherEurópa Könyvkiadó
Source of the quotationPlatonov: Gradov városa

minimap