This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics: Nem, akkor jobb pusztulni végleg… (Нет! лучше гибель без возврата… in Hungarian)

Portre of Plescsejev, Alekszej Nyikolajevics

Нет! лучше гибель без возврата… (Russian)

Нет! лучше гибель без возврата,

Чем мир постыдный с тьмой и злом,

Чем самому на гибель брата

Смотреть с злорадным торжеством.

 

Нет! лучше в тёмную могилу

Унесть безвременно с собой

И сердца пыл, и духа силу,

И грёз безумных, страстных рой,

 

Чем, всё тупея и жирея,

Влачить бессмысленно свой век,

С смиреньем ложным фарисея

Твердя: «Бессилен человек»,

 

Чем променять на сон отрадный

И честный труд, и честный бой

И незаметно в тине смрадной,

В грязи увязнуть с головой!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://er3ed.qrz.ru/plescheyev.htm#strannik

Nem, akkor jobb pusztulni végleg… (Hungarian)

Nem, akkor jobb pusztulni végleg,

mint becstelen béke legyen,

mint a testvérek tömegének

halálát nézni hidegen!

 

Nem, jobb a sötét sírgödörbe

magunkkal vinni mind, amit

balgán reméltünk, el, örökre

lélekerőt, szív álmait,

 

mint bambán, elhízottan,

értelmetlen élni le életét,

farizeus alázattal hamisan

dadogva: „emberi gyöngeség”,

 

mint harc helyett álmot keresni

s eltelni gyönyöreivel,

mint hínáros posványba esni,

s benne nyomtalan tűnni el! 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.freeweb.hu/peszleg

minimap