Prigov, Dmitrij Alekszandrovics: Милиционер гуляет в парке
Милиционер гуляет в парке (Russian)Милиционер гуляет в парке Осенней позднею порой И над покрытой головой Входной бледнеет небо аркой
И будущее так неложно Является среди аллей Когда его исчезнет должность Среди осмысленных людей
Когда мундир не нужен будет Ни кобура, ни револьвер И станут братия все люди И каждый – Милиционер
|
A Rendőr sétál a parkban (Hungarian)A Rendőr sétál a parki fák alatt Borongós-sápadt őszutón Fején sapka, s e sapka fölött Boltív dereng a parkbejáraton
S a jövő hamisságtól mentesen A fasorban most a szemébe néz Midőn szakmája örökre eltűnik Mert minden ember öntudattal él
Nem lesz egyenruhája többé Se pisztoly, se bot, se tőr Testvér lészen minden ember akkor És mind, de mind, de mind – Rendőr
|