This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics: Cверчок

Portre of Tarkovszkij, Arszenyij Alekszandrovics

Cверчок (Russian)

Если правду сказать,

   я по крови – домашний сверчок,

Заповедную песню

   пою над печною золой,

И один для меня

   приготовит крутой кипяток,

А другой для меня

   приготовит шесток Золотой.

 

Путешественник вспомнит

   мой голос в далеком краю,

Даже если меня

   променяет на знойных цикад.

Сам не знаю, кто выстругал

   бедную скрипку мою,

Знаю только, что песнями

   я, как цикада, богат.

 

Сколько русских согласных

   в полночном моем языке,

Сколько я поговорок

   сложил в коробок лубяной,

Чтобы шарили дети

   в моем лубяном коробке,

В старой скрипке запечной

   с единственной медной струной.

 

Ты не слышишь меня,

   голос мой – как часы за стеной,

А прислушайся только —

   и я поведу за собой,

Я весь дом подыму:

   просыпайтесь, я сторож ночной!

И заречье твое

   отзовется сигнальной трубой.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://verses.skvalex.com

Tücsök (Hungarian)

A vér szava súgja

   nekem - házitücsök vagyok én.

A kemence alatt

   dalolom meghitt dalomat.

S van, ki vizet forral,

   s dühösen zúdítja felém,

Más megtűri az

   énekemet s a szivébe fogad.

 

Utazónak a távoli

   tájra idézem a hont,

Hol a kabóca dalától

   harsog a déli vidék,

Nem tudom én,

   hitvány hegedűm faragója ki volt,

Ám a kabóca se

   zengi be nálam szebben az éjt.

 

Mennyi orosz mássalhangzó

   zizeg énekeimben!

Háncskosaramba ezer

   szólást rejtettem el én,

S háncskosaramban felleli

   mindezt újra a gyermek,

Ódon bár hegedűm, s

   egyhúru, szegény a zeném.

 

Meg sem hallod a

   hangom - mintha csak óra ketyegne,

Hallgass hát bele,

   én szólítalak: erre, csak erre!

Éjjeliőr vagyok én,

   fel-felverem újra a házat,

S kürtökként a folyón

   túl felharsannak a társak.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

minimap