В холода, в холода... (Russian)
В холода, в холода
От насиженных мест
Нас другие зовут города,
Будь то Минск, будь то Брест...
В холода, в холода...
Неспроста, неспроста
От родных тополей
Нас суровые манят места,
Будто там веселей...
Неспроста, неспроста...
Как нас дома ни грей,
Не хватает всегда
Новых встреч нам и новых друзей,
Будто с нами беда,
Будто с ними теплей...
Как бы ни было нам
Хорошо иногда,
Возвращаемся мы по домам.
Где же наша звезда?
Может - здесь, может - там...
1965 Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://vysotskiy.lit-info.ru |
|
A zimankós idő, a fagy... (Hungarian)
A zimankós idő, a fagy
Hagyni a kedves helyeket
Más városokba hívogat.
Minszk vagy Breszt – egyre megy –,
A zimankós idő, a fagy...
Valami jó oka lehet,
Hogy elcsábít a téli fagy,
Hagyni a kedves helyeket –
Tán másutt vidámság fogad.
Valami jó oka lehet...
Itthon bármily kedves nekünk –
Új ismeretségek, barátok
Nélkül bizony csak senyvedünk.
Mintha kísérgetne egy átok,
Kellemesebb lehet velük...
Legyen részünk bármennyi jóban,
Az otthon végül hazaint.
Vajon a mi csillagunk hol van,
Merre világolhat valóban?
Lehet, hogy ott, lehet, hogy itt...
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | K. I. |
|