This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics: Певец

Portre of Zsukovszkij, Vaszilij Andrejevics

Певец (Russian)

В тени дерев, над чистыми водами
Дерновый холм вы видите ль, друзья?
Чуть слышно там плескает в брег струя;
Чуть ветерок там дышит меж листами;
На ветвях лира и венец...
Увы! друзья, сей холм – могила;
Здесь прах певца земля сокрыла;
Бедный певец!

Он сердцем прост, он нежен был душою –
Но в мире он минутный странник был;
Едва расцвел – и жизнь уж разлюбил
И ждал конца с волненьем и тоскою;
И рано встретил он конец,
Заснул желанным сном могилы...
Твой век был миг, но миг унылый,
Бедный певец!

Он дружбу пел, дав другу нежну руку, –
Но верний друг во цвете лет угас;
Он пел любовь – но выл нечален глас;
Увы! Он знал любви одну лишь муку;
Теперь всему, всему конец;
Твоя душа покой вкусила;
Ты спишь; тиха твоя могила,
Бедный певец!

Здесь у ручья, вечерную порою,
Прощальну песнь он заунывно пел:
«О красный мир, где я вотще расцвел;
Прости навек; с обманутой душою
Я счастья ждал – мечтам конец;
Погибло все, умолкни, лира;
Скорей, скорей в обитель мира,
Бедный певец!

Что жизнь, когда в ней нет очарованья?
Блаженство знать, к нему лететь душой,
Но пропасть зреть меж ним и меж собой;
О пристань горестных сердец,
Могила, верный путь к покою,
Когда же будет взят тобою
Бедный певец!»

И нет певца... его не слышно лиры...
Его следы изчезли в сих местах;
И скробно все в долине, на холмах;
И все мольчит... лишь тихие зефиры,
Колебля вянущий венец,
Порою веют над могилой,
И лира вторит им уныло:
Бедный певец!

1811



PublisherПермское книжное издателство
Source of the quotationВ. А. Жуковский: Стихотворения и баллады

A dalos (Hungarian)

Tiszta patak fölött egy kis halom van,
gyep fedi, fák vetik rá árnyukat.
Alig csobban a víz a mart alatt;
alig mozdul meg a szellő a lombban;
lant függ a fán, koszorú fonnyadoz...
Jaj ! Sírhalom ám az a zöld ott,
költő porát fedi a föld ott,
szegény dalost!

E gyöngéd, tiszta lélek hogy elégett,
mily keveset is járt a föld porán!
Kiábrándult az életből korán,
búsult, háborgott, kívánta a véget,
s az jött hamar, s ő már halott...
Perc volt, bús perc e földi pálya,
enyhíti már a sírnak álma
szegény dalost.

Barátságról dalolt egy hű barátnak,
s az elhunyt virágzó éveiben:
dalában búsan szólt a szerelem,
hisz az kín volt neki, gyötrő zsarátnok;
mindennek vége, vége most;
lelked immár békében alhat,
körötted a sír csendje hallgat,
szegény dalos!

Esténként szólt bús búcsúdala ottan,
a pataknál: „Virágzó életet
hiába nyertem; szép föld, ég veled;
boldogságot reméltem és csalódtam,
szép álmaimnak vége - nos,
ne szólj, dalom, minden hiába,
siess a békesség honába,
szegény dalos!

Ha nem ad örömöt, mit ér az élet?
Jól ismerem a boldogságot én,
szállnék felé - s mélység ásít felém,
percenként vágyom s közbe vágyni félek...
Sír, bánatban elfáradott
szíveknek biztos menedéke,
mikor fogadod már be végre
szegény dalost?"

S ő többé nincs már... elnémult a hangja,
Itt tűnt el úgy, hogy nyoma se maradt;
bú nyomja itt a völgyet, halmokat,
csend van... csak halk szellő ringat suhanva
koszorút, mely elfonnyadott,
és a költő hű, árva lantja
a síron a széllel
siratja szegény dalost.


PublisherEurópa Könyvkiadó
Source of the quotationKlasszikus orosz költők I.

minimap