This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Krasko, Ivan : Ének (Pieseň in Hungarian)

Portre of Krasko, Ivan

Pieseň (Slovak)

Čnie clivo smútok lesov v tvrdosť večera
a v údolinu hmla už spadla.
Ó, tvoje oko niekam pozerá
a duša jak by denne kleslá plakala.

V nehybné vody vŕba sklonená
začína znovu dávny, ťažký sen.
Ó, chybí niekto v čiesi ramená
a nieto miesta, niet tam trošky miesta preň!

V šedivej nálade sa dlho, dlho večerí,
havrany tvrdo v hniezdach pospali.
Významné mlčanie, hľa, padá na pery...
Ó múdri dávno, dávno dúfať prestali!



Uploaded byRépás Norbert
PublisherTatran, ISBN: 61-687-76, Edícia: Čítanie študujúcej mládeže
Source of the quotationNox et solitudo; Verše
Publication date

Ének (Hungarian)

Bús erdők gyásza száll a zordon est felett,
a völgyben sűrű, mély köd gomolyog,
Ó messze, messze réved el szemed
s úgy érzed, csüggedt lelked mindennap zokog.

A fűz habtalan, holt vízre hajol,
újból rég-fojtó álmát kezdi el.
Ó mint hiányzik egy szív valahol
s száméira mégsincs, mégsincs semmi hely!

Fakó-bús hangulattal hosszan, hosszan alkonyúl,
hollók alusznak fészkük rejtekén.
Az ajkakra, ím, terhes csend hull zordonul...
S a bölcsekben már, rég meghalt a remény!



Uploaded byRépás Norbert
PublisherNyitra, Híd – Lővy Antal és fiai könyvnyomdája
Source of the quotationSzlovenszkói magyar írók antológiája 3. kötet
Bookpage (from–to)186
Publication date

minimap