This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Pastier, Oleg: 2. (2. Oko za zub in Polish)

Portre of Pastier, Oleg

Back to the translator

2. Oko za zub (Slovak)

Zvykol som si na bronzové telo
S bronzovým hlasom

To znamená minulosť je prázdna
Dotkol som sa jej

Letíme spolu kolmo dolu
A necítime nič

Sme dva telá
Proti svojej vôli

Po kvapkách pijeme víno
Z básnikovho pera

Naučili sme sa piť po kvapkách
Proti svojej vôli



PublisherF.R.&G.
Source of the quotationOko za zub
Publication date

2. (Polish)

Przywykłem do brązowego ciała,
Z brązowym głosem

To znaczy że przeszłość jest pusta
Dotknąłem jej

Lecimy razem pionowo w dół
I nie czujemy nic

Jesteśmy dwoma ciałami
Wbrew swej woli

Kropla po kropli pijemy wino
Z pióra poety

Nauczyliśmy się pić kropla po kropli
Wbrew swej woli



PublisherFundacja Pogranicze
Source of the quotationOko za ząb
Publication date

minimap