Podracká, Dana : Adam und Evas letzte Siesta (Posledná siesta Adama a Evy in German)
Posledná siesta Adama a Evy (Slovak)Aspoň suchým lístím sa prikryť,
|
Adam und Evas letzte Siesta (German)Sich nur mit trockenem Laub zudecken,
mit der Glut der verbrannten Rinde unter den Föhren, vom Blitz verkrümmt, sich verbeugend zu reißenden, weißen Felsen von der Nordseite, wo der Schatten mit dem Eichhörnchen spielt und die Schlange erst nach dem Sonnenuntergang stirbt. Morgen verrate ich dich, im Morgengrauen koste ich die Winterfrucht deines Schoßes, ich betrete die Gegenwart, die Verbannung der Erkenntis – die wird uns zu den Weiden mit schlechterem Gras treiben, uns den Weg kreuzen, sich in die Sinne verbeißen – verzeihe, mein Liebster, und ich beschwöre dich, erlaube mir nichts. |