This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Rúfus, Milan: Anya (Matka in Hungarian)

Portre of Rúfus, Milan

Matka (Slovak)

Po strmých schodoch do neba
stúpajú matky. Jednou rukou v chlebe,
tou druhou pripaľujú sviečočku
pod nosom najmladšieho.

A po všetkom, keď už sa stáva z nich
len pláštik spomienky, na odchod prehodený
cez plece samôt
– vždy ešte matky a dávno už nie ženy –
košeľu veľkých smutných detí pohladia
tak náruživo ako v baladách

pohládza milá milého
šabličkou, šabľou sťatého...



Source of the quotationDielo I. MilaniuM 2002, s. 196

Anya (Hungarian)

Az anyák meredek lépcsőn szállnak fel
a mennybe. Egyik kezük tésztát dagaszt,
a másik pedig a gyertyácska lángját
őrzi a legkisebb ágyánál.

Miután bevégeztetett és ők halvány
emlékfátyollá válnak, melyet a magány,
indulásra készen, átvet a vállán
- még mindig anyák s már rég nem asszonyok -
megcirógatják felnőtt bánatos gyermekeik ingét
oly szenvedélyesen, mint a balladákban

emlékfátyol fejvesztett
gyermeket, szablyával simogat…



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap