Loď moja (Slovak)
Loď moja, v diaľku, mlhavú diaľku rýchlo ma nes; príšerné Dnes nechže uháša nádejné Zajtra, mohutné Zajtra!
Loď moja, krepko leť v kruhy jasné severných žiar, v neznámu jar nes plaché dieťa považských brehov v hurhaji vôd.
Albion hrdý, Albion mocný, povoľnú dlaň vystri a chráň otroka túžbou, slobody túžbou planúcu hruď.
Veselo, víchry, loď moju neste! V jakote vĺn stých nádej spln počujem spievať, víťazne spievať — života žalm. Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Zlatý fond denníka SME / zlatyfond.sme.sk |
Source of the quotation | Dielo digitalizoval(i) Viera Studeničová, Silvia Harcsová, Zdenko Podobný, Lucia Muráriková, Jozef Benedikovič. / CCA-NonCommercial-NoDerivs 2.5 License |
|
Az én hajóm (Hungarian)
Hajóm! a ködlő távoli tájakra sebten vigy át; a szörnyű Mát a reményteli hatalmas, szép Holnap hadd oltsa ki!
Hajóin! az északi fénynek körébe sietve vidd a Vág szelíd gyermekét zúgó vizek közt, sosem-volt tavasz felé.
Albion, büszke, hatalmas Albion, te légy nekem a védelem rabszolga-vágytól, szabadság vágyában ha ég szivem!
Hajómat vígan vigyétek, -viharok! Dörgő habon át hallhatom reménnyel telve az élet győzelmes zsoltárait.
Uploaded by | Répás Norbert |
Publisher | Kozmosz Könyvek (Budapest) |
Source of the quotation | Cseresznyevirágok balladája, Szlovák költők antológiája |
Bookpage (from–to) | 125-125 |
Publication date | 1986 |
|