This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Glavan, Polona: Nachts in Europa (Noč v Evropi (detail) in German)

Portre of Glavan, Polona

Noč v Evropi (detail) (Sloven)

Prvič
 
V sredo, je pomislila Andrinne.  Umrla bom neke srede. Bila je sreda in nič ni bilo prav. V kampu  so bili pozni. Avtobus  je bil pozen.  Podzemeljska  je bila pozna.  Vse je bilo pozno in onadva sta morala priti pravočasno. Morala je teči. Ni se ji ljubilo teči.
»Kje  sva?«  je  zahropla v  miren,  razgret  avgustovski večer.
»Blizu,« je navrgel  Christian, ne da bi se ozrl. Pariz je kljub mraku, ki se je spustil čezenj, puhtel iz vsake razpoke v asfaltu.  Ljudje so se premikali  počasi, tako  se je vsaj zdelo iz njune  zadihane, bežeče perspektive.  Andrinne  je stisnila zobe in se zgrabila  za debele naramnice nahrbtnika. Pot ji je lil po čelu in ji od obrvi pronical  proti vekam.
Izprožila je jezik. Zrak  je imel slan, škripajoč  okus.
»Koliko  še?« je zasopla  in pomislila,  prekleto,  če spet reče za naslednjim  vogalom, se ne premaknem niti koraka več. Natikače je imela mokre, slutila je žulje, ki jih bo preštevala v Amsterdamu. V Amsterdamu. Če sploh.
Christian ni rekel ničesar.  Njegov hrbet  je ritmično  poskakoval  pred njo. Bil je vsega dva metra stran,  vendar  se je zdelo, da ga nikoli ne bo mogla doseči.
»Jebemti,  koliko  še?« je zavpila.  »A bi mi povedal,  prosim?«
»Tam  sva, če ti rečem,«  je zarenčal  Christian. »Minutko, dve. Če misliš težiti, bova itak zamudila.«
Andrinne  je stisnila zobe.
»A sploh morava  v ta prekleti Amsterdam?« je zaječala.
»Pa saj bi lahko še malo ostala tukaj.  Tako ali tako imava čas.«
Christian se je na kratko ozrl čez ramo.
 »Tako ali  tako sva  bila  predolgo v tem  zajebanem mestu,«  je zavpil. »Dva dni več, kot  sva mislila, če se še spomniš. In to na tvojo ekskluzivno  željo. Mislim …«
Zajel je sapo. Hiše so se počasi pomikale  mimo. Prepočasi.
»Mislim, kaj  pa je sploh  takega  tukaj?  Predrago,  prevroče in prenatrpano. Japoncev, kot bi jih naklel. Arogantni  domačini,  pivo  brez  okusa,  kamp  pa  nikakršen. Mislim, sanjsko.«
Andrinne se mu je spačila za hrbtom.
»Hvalabogu, da niso namesto  Japoncev  Norvežani,« je siknila na robu  zmogljivosti.  »V tem primeru  bi se pa res rade volje spravila  drugam.«
Christian jo je s težavo preslišal  in pogledal  na uro.  Še dve minuti do vlaka.
»Kje je zdaj ta tvoja postaja?« je zaječala Andrinne.  »Že sto let je za prvim vogalom.«
»Daj,  zaveži!« je planil  Christian. »A sem jaz kriv,  da podzemeljske  zamujajo?  Pritožuj  se Chiracu,  ne pa meni, ljubica.«
Andrinne  je odprla  usta,  vendar  ji je vročina  prilepila jezik nekam  na nebo.  Za to bo še čas. Celo noč, kjerkoli bo že ta minila. Če ne bo prej umrla,  je pomislila.  Pravzaprav jo je čudilo, da je zdržala do tu.
Potem se je le prikazala Gare du Nord.  Tiho je planila izza hiš, siva, ogromna, preluknjana s stekleno  kupolo, v kateri so se bleščale luči uličnih svetilk. Christian je pogra- bil Andrinne  za roko  in stekla sta mimo nagnetenih avtomobilov,  beračev, ki so postopali naokrog, in muslimank, ki so prevažale  majhne  temnooke otroke na vozičkih  za prtljago. Vlak je stal na peronu  in nanj so se vzpenjali zadnji potniki  v kratkih hlačah  in natikačih, skoraj  brez izjeme otovorjeni z ogromnimi nahrbtniki. Tekla sta mimo peronov,  še pol minute,  petnajst  sekund,  Andrinne  so klecale noge, po hrbtu  ji je lezla vlaga in njeni gležnji so se zdeli kot kroglični  ležaji, ki v ritmu  na robu  zmogljivosti ponavljajo  zdrži, zdrži, zdrži. Sovražim Amsterdam, je še utegnila pomisliti in potem sta bila tam. Na srečo. Christian jo je porinil na vlak, ko se je ta že premikal, in se zadnji hip ujel za ograjo ob stopnicah.
Andrinne  se je zrušila  na tla ob vratih  in v velikih zamahih lovila sapo. Pljuča, je pomislila, kje zaboga sem izgubila pljuča.  Srce ji je butalo  ob rebra,  kot da ji jih bo vsak  hip  zlomilo  in se iztrgalo  ter  odfrčalo  po  hodniku med kupeji.  Ukradli  mi ga bodo,  je pomislila in se uspela nasmehniti. Od  stopal  ji je v gležnje kljuvajoče  pritisnila bolečina.  Christian je sedel na nahrbtnik in z iztegnjenimi rokami  omahnil  nad  stopala,  ki so jih vklepale umazane bele allstarke.  Steklenica, je pomislila,  izgubil je steklenico. Roke so se ji zatresle v paniki. Gotovo  je izgubil steklenico, enkrat  med tekom mu je padla iz stranskega  žepa in se zakotalila med cigaretne ogorke pod robnikom in voda je ostala tam, na pol izhlapela,  onadva  pa bosta umrla od žeje med vožnjo v prekleti  Amsterdam. Pogledala  je proti Christianu.
»Steklenica,«  je zahropla. »Voda.«
Christian je napol  dvignil glavo. Pokimal  je. Zatipal je po stranskem žepu nahrbtnika, odpel zadrgo  in iz nje potegnil skoraj polno steklenico Eviana. Andrinne mu jo je izpulila iz rok in se sama vase zarežala od olajšanja. Pila je v kratkih, še vedno zadihanih požirkih.  Voda ji je kapljala z brade  in ji zmočila majico  v višini prsi. Odložila  je steklenico in jo podala  Christianu.
»Vodo imava,«  je rekla in se poskusila  nasmehniti. »Bo že kako,  ne?«
Giordano je plosko  prislonil  lakti  na steklo  in povesil čelo med  komolce,  da  se je mehko  dotaknilo s prstnimi odtisi  potiskane površine.  Vlak iz Marseilla  je bil prašen in poten, klimatizacija, kot da ni prodrla tja, kjer bi jo najbolj potrebovali, med puhteče,  težko dihanje  backpackerjev, trebušastih, premočenih starcev in njihovih  zgubanih žena, ki so plašno stiskale plastične vrečke k nogam. Tukaj je bilo na srečo drugače.  Pariška predmestja so bežeče osvetljevala  topel  mrak  in daljava  je kazala,  da  bo  zdaj zdaj spet začela zbujati  upanje.  To  je bila  končno  njena edina naloga.  Upanje. Še pred urami je namesto  tega ležal brezup,  nepremičnost toge vročine, ki je za hišami, kamor se je izgubljala železnica, gradila zid, ki ga najbrž nikoli ne bo mogoče  prebiti.  Tam  je Giordano zaprl  oči in sklonil glavo,  pred  zidom,  ki je bil prvi  korak  prisilne  pozabe. Nekaj obrednega je bilo v tem, v temi, ki si jo je kljub belemu, razbarvanemu soncu poskušal  zgostiti za vekami in iz katere  so igrivo, skoraj  otroško stopili Azrini ozki gležnji. Azra z ozkimi gležnji in ožganimi rameni.  Za zidom. Tam nekje. Azurna,  kot jo je prekrstil  pri sebi, velika kot južno  nebo  in skrivnostna kot  Sibirija, čeprav  je nekaj  o njej vedel, vsaj tisto  najpomembnejše. Ne  smeš, Gio.  Ne smeva.  Takrat je bil Marseille  velika,  žareča  resničnost, za katero  ni ležalo nič, resničnost, tlakovana z umazanim asfaltom,  po katerem  so drsali mornarji in se s privajeno vihravostjo ozirali za dekleti.  Gio.  Ne  smeva.  Ko je izrekla, ji je na dnu glasu zatrepetala bolečina,  kradoma se je ozirala  okrog  sebe, okrog  njiju, bolečina,  ki jo je verjetno prinesla  še od doma,  iz majhne  vasice v bosanskih planinah,  ki je že tri leta ni bilo več. Za oknom  je mrak  drsel v jasno  modro  temo.  Pariško  modra,  je pomislil  Giordano,  najbrž  je to  to.  Zamolkli odtenki  severa,  ki skuša  z resnobnostjo prevpiti  radoživost juga, vonje, barve,  azur.
Azur.  Stresel je z glavo.  Diego  bi se potrkal po  čelu, če bi zinil samo besedico, in Simone bi na obraz dobil tisti pregovorno nejeverni izraz. Ljubezen … čakaj malo,  platonska? Pa iz katerega časa si ušel, stari, iz srednjega veka? V Amsterdamu uživata ko bog, lahko  si ju je predstavljal, iz postelje se prestavita naravnost v najbližji kofišop in od tam v Red Light District  pritiskat nosove na debelo šipo, katerokoli, Diego je gotovo  podrl polovico žensk v hostlu in Simone je šel pogledat  hišo Anne Frank,  iz dolžnosti, ker je bil njegov ded Žid. Pa ti, Gio, kaj si počel? Nič, gledal sem ladje. Aja, ladje. Zmeraj  si bil malo čudaka,  stari. In Azra bi se zasmejala, v svojem žalostnem, vijugastem jeziku bi se prijela  za ramena,  ožgana  ramena,  postavila bi predenj  sedmi café au lait in on bi ji nagonsko poškilil proti izrezu in ona bi se zasmejala z rameni kot takrat, ko je potem  rekel, pravzaprav sem tukaj  zabil celo popoldne samo zato, ker bi se rad malo pogovarjal  s tabo.
Zbudil  ga je zvok drsnih vrat, ki so tlesknila ob podboj.
Giordano se je sunkovito ozrl, kot bi ga zalotili pri nečem prepovedanem. Kot bi ga zalotil on, je še utegnil pomisliti. Potem je pod stopali začutil resničnost. Bil je za zidom, na vlaku za Amsterdam. Dobil je družbo. Tako je vsaj kazalo. Pri vratih  je stal svetlolas,  kratko ostrižen  par.  Bila sta prepotena, obuta  v opanke,  pordelih,  sonca očitno nevajenih obrazov.  Nekje od zgoraj, je ocenil Giordano. Tudi če ne bi imela nahrbtnikov, ne bi mogla biti nič drugega kot
študenta z nekaj potovalnimi čeki in interrailko v žepu.
»Je prosto?« je z oglatim naglasom  vprašalo  dekle. Bila je potegnjena in suhljata. Bela majica se ji je lepila po ramenih.
Giordano je pogledal  nahrbtnik, ki  mu  je gnezdil  na polici nad glavo. Prikimal  je. Punca se je nasmehnila, pri čemer so njene prosojno sive oči utrujeno poblisnile.  Fant je pokimal  proti Giordanu in sunil nahrbtnik z ramen.  Giordano je ponovno prikimal,  zatipal  po žepu za cigaretami in stopil na hodnik.
Andrinne  se je z zadovoljnim  vzdihom razlezla po sedežu. Vlak je drvel po zatemnjeni  ravnini  že s polno  hitrostjo in njegovo gibanje je dajalo varen, vibrirajoč  vtis udobja.  Pogledala  je skozi vrata  kupeja  na hodnik. Nikogar ni bilo, niti zvoka. Glasno ameriško čebljanje in široka, raskava španska pesem sta ostala zaprta za vrati drugih kupejev.  Andrinne  je brcnila  opanke  z nog  in raztegnila hrbet.  Pogledala je proti Christianu, ki je natančno nameščal svoj nahrbtnik na polico.  Mišice pod robom  kratkih hlač je imel napete kot struna.  Andrinne  je začutila  sunek ponosa,  majhne  nečimrnosti, ki ji je razlezla ustnice v nasmeh.
»Pusti to,« je rekla. »Saj ne bo padel dol.«
»Varnostni ukrepi,«  je razložil Christian, ne da bi snel pogled z nahrbtnika. »Saj veš, kako  je s tem. Nočni  vlaki in to.«
»Pa saj ti menda  ne bo nihče ukradel  enega navadnega nahrbtnika,« je rekla Andrinne.  »Komu se pa da prenašati kaj takega naokrog. Vtakni si denarnico za pas, pa bo.«
»Tukaj  je drugače,«  je odvrnil Christian. »Vse živo kradejo. Kar spomni se, kako je bilo s Kjetilom.«
»Kjetil je idiot,«  je puhnila  Andrinne.  »Slep kot krt. Po mojem  so mu prekleto  stvar  sunili z ramen,  pa je opazil šele naslednje jutro.«
»Bolje preprečiti  kot zdraviti,« je rekel Christian, ne da bi prekinil z opravilom.
»A to je tudi rekel Kjetil?«
»Ne, Hipokrat. Ali kdo je že bil.« Andrinne  se je zasmejala.
 »Saj sva dva,«  je rekla.  »Bova že kako.  Če ti ukradejo nahrbtnik, boš pač nosil moje obleke.  V Amsterdamu pa to ja ni nič takega,  ne?«
Christian se  je  nasmehnil, prvič,  odkar   sta  zapustila kamp  v Bulonjskem  gozdu.  Izpod  čela je pogledal  k Andrinne.
»Tisto  pikčasto  kiklo ti sicer rad slačim,«  je rekel.
»Ampak  oblekel je potem vseeno ne bi.« Andrinne  se je žuboreče zasmejala.
»Mi ne bi privoščil tega? Da ti jo enkrat  še sama potegnem dol?«
Christian je izpustil nahrbtnik, si obrisal dlani v hlače in sedel poleg nje. Objel jo je čez ramena.  Mimo  okna  se je negibno pretakala noč.
»Kdaj bova v Amsterdamu?« je vprašal.  »Ob šestih, pol sedmih? «
»Malo  pozneje,«  je rekla Andrinne.  »Mislim,  da okrog sedmih.«
»Devet ur,« je zamomljal  Christian. »Kar nekaj. Mogoče se bova pa lahko  celo naspala.«
Andrinne  se je presedla po sedežu. S hrbtom roke je pobožala Christiana po licu.
»Saj Pariz le ni bil tako  slab, ne?« je rekla  z znižanim glasom. »Konec koncev sva se imela zelo v redu.«
Upanje ji je na koncu malce privzdignilo  glas. Christian je počasi prikimal.
»Louvre je bil predrag,« je rekel, »in Eifflov stolp je definitivno  precenjen.  Latinska   četrt  je  komercialna do amena.  Ampak drugače  je pa okej.«
»Samo da je okej,« je vzdihnila Andrinne.  »Sicer pa, kaj misliva početi v Amsterdamu?«
»Najti  prenočišče,« je predlagal  Christian. »To bo še najteže od vsega.«
 »Ma,  pusti  to,«  ga je zavrnila  Andrinne.  »Tehnika ne šteje. Mislim, potem – ko bova enkrat  tam, zares tam.«
»Poiskala  bova  trgovino  in si kupila  kaj za zajtrk,« je rekel Christian. »Lačen bom  kot  zmaj. Mogoče  bi šla pa kar v najbližji McDonald’s, kaj praviš? Na vsaki postaji imajo kakšnega.«
»Ne zajebavaj,«  je rekla Andrinne.  »A si rinil v Amsterdam zato, da bi jedel?«
Vrata kupeja so zacvilila. Giordano je vstopil obotavljivo, skoraj plašno.  Andrinne in Christian sta se naenkrat ozrla proti njemu. Andrinne se je nagonsko nasmehnila. Giordano ji je vrnil nasmeh.
Opazoval ju je s kotičkom očesa, kako pokončno sedita drug ob drugem. Trema in neudobnost ob prihodu tretjega,  to  bi  vedel  vsak,  četudi  ni  nikoli  študiral   psihologije. Skandinavca, definitivno sta bila Skandinavca, Šveda, Danca, Norvežana. Njihovih  smešnih, poskakujočih jezikov tako  ali tako  ni ločil. Pa saj tam  zgoraj sploh ne govorijo,  je enkrat  rekla  Lucia, nekje pred  faksom  ali katedralo ali kjerkoli je že bilo, poletje pred tem je bila na Švedskem in stalno  je govorila o tem, ne govorijo,  Gio, si predstavljaš, samo hodijo eden mimo  drugega, njena roka s cigareto  je ob tem po zraku  narisala  krog in v bližini je zatulila sirena, šestič tisto jutro, filozofinja Lucia z opletajočimi prsmi, dvodimenzionalna kot otroška risbica, a bi ti to zdržal,  Gio,  a bi, postrani, od  spodaj  je gledala proti  njemu,  zapeljevala  je in premišljeval  je, kako  bi se ji izognil. Pogledal je par, ki je složno zijal skozi okno.  Pa res ne govorijo, Lucia. Vsaj enkrat ti dam prav. Prvič se je spomnil nanjo,  prvič po Marseillu, če že ne po Milanu.  Ni ji povedal,  da gre, in zakaj ji tudi bi. Saj je bila ona tista, ki je hotela  na silo prevesti  tisto  noč pri  Marcu  v nekaj več. Ji je kdaj naravnost povedal, da ne gre, da naj si najde boljšega, da bi bil samo rad malo sam? Pobrskal  je po spominu,  vendar  se mu je primer,  če je sploh bil, vztrajno izmikal.  Vzdihnil je sam pri sebi. Pankrt  si, Gio,  pankrt. No  ja, in kaj je še novega?
Sklonil se je k malemu  nahrbtniku, v katerem  je nosil priročne  stvari,  pobrskal med  steklenico  fante  in  nekaj pari nogavic, ki so se vzele od kdovekod, in izvlekel bel v spiralo  vezan zvezek. Platnica  je bila malo  umazana. Popotni  dnevnik je pisalo na njej in malo niže: Če si slučajno ravno ti srečni najditelj, prosim,  vrni temu  in temu  na spodnji naslov zaradi čustvene vrednosti. Po eno pivo za vsako  stran, častna. Spodnje je pripisal  Diego, večer pred odhodom so šli vsi trije skupaj  na pivo in Giordano mu je zadnji  hip  preprečil,  da  ni napisal  še: Če si punca,  se jau rajš men  k ponujam več. Zdelo  se je, da je bilo pred stoletji, vendar je prvi datum  segal komaj slaba dva tedna nazaj. Ventimiglia je pisalo in še: Giordano gre v beli svet.
Za njim je bil dan v Nici, potem Lyon in nekaj dni Avignona, kjer je ravno ujel festival. Preden je obrnil stran,  mu je roka  tesnobno zastala  pod njenim robom.  Ni hotel še enkrat  zagledati  imena, zagledati  tako,  kot ga je videl prvič. Marseille,  z velikimi tiskanimi  črkami,  rahlo nagnjenimi  v levo. Enajst petinpetdeset. Razgreta granitna kocka,  lahka kot  pero je bilo prvo in skoraj  edino, kar je napisal.  Patetično ko bog. Ampak takrat še najboljše,  česar se je lahko spomnil. Sledilo je nekaj standardnih o tem, kako so mediteranske  ulice zapletene, hostel pa po pravilu v tisti senčni, najbolj  zakotni.  In na koncu:  Dovolj  filozofiranja,  gledat grem  ladje. Po tistem  so beločrtaste strani  zijale prazno in prazno  so zazijale svetlo prepleskane mizice iz bližine pristanišča, na njih ni bilo niti madeža  niti odseva,  samo belo  sonce,  ki se je praznično odbijalo  od  ladijskih  trupov nad robom  obrežja.  Iz te beline je potem stopila  ona, videl je njene boke, kako so se prizibali do njega, prizibali z zapeljivostjo,  ki ni razkrivala naučenosti, in šele ko  se je čez mizo  sklonila  proti  njemu,  ji je pogledal  v obraz, v nasmeh,  značilen za natakarice v poceni barčkih,  tisti nasmeh,  ki je rekel, Dan, želite? in se razprl čez niz močnih, belih zob. Nič posebnega  ni bil, takrat. Šele čez ure in dneve se je v njem začel čedalje bolj jasno izrisovati svet.
Nasproti njega sta se soseda zapletla  v polglasen  pogovor. Njune besede so samo v obrisih prodirale čez prehod. Giordano je nagonsko poškilil iznad zvezka. Punca je bila naslonjena  na roko,  nagnila  se je proti  fantu  in mu nekaj dopovedovala. Fant je pogledal  k Giordanu in nato  nazaj k njej. Nenamerno, je sklenil Giordano. Spustil je pogled med  platnice.  Bi tukaj  moralo  kaj  pisati?  Čao,  Giordano  tukaj.  Oglašam  se z nočnega  ekspresa  Pariz–Amsterdam,  vreme  je lepo,  kmalu  bomo  v Belgiji. Ne,  pravzaprav nimam  pojma,  kje smo. Stresel je z glavo. Mogoče bi moral začeti tam, kjer je nazadnje  prenehal,  se pretvarjati, da vmes ni minila majhna  večnost, stisnjena v petih dneh. Ljudje so v redu in ladje tudi. Nekoga sem srečal. Ime ji je Azra in pred tremi leti je prišla iz Bosne. Zanimiva je. Ne lepa, zanimiva.  To je bil fosil iz časov, ko se je družil z ljudmi, ki so govorili o velikih stvareh  in upirali  oči v nebo, včasih  v tla,  nikoli  pa  prav  vmes. Večere so presedeli  v barčkih  blizu faksa in razpravljali o Camusu  in prvinskosti tretjega sveta, kot da bi si kdaj zares upali stopiti vanjo. Zanje so bile ženske zanimive. Lepota kot da ni obstajala, na nek način so jo izgnali kot pri Kunderi. Absolutnost, Giordano. Zaželel si je, da bi se izmed njih iztrgal prej, kot pa se je, po kakih dveh letih mu je začelo presedati in odločil se je odrasti, odrasti  sam zase, brez pripadanja, odrasti okrog  otroka, ki je nekje še utripal  v njem in govoril, lep obraz lepe prsi lepi gležnji, lépo lépo lépo, grdo nebo, zamišljeno drevo, smešne besede. Pa potem, kaj? Datum naslednjega dne in še naslednjega, Azra pravi, da ne smeva. Ima nekoga in on skrbi zanjo. Azra pravi, da dela samo sezonsko in kdo  jo bo  preživljal  potem.  Njeni  starši so mrtvi. Pravi Azra. Tako lepe gležnje ima in gledajo ji izpod roba obleke.  Njene  misli so azurne barve in moje drsijo v belo. V belo. Tudi takrat, ko je ob njej prvič pričakal  noč, je z neba kapljala  belina, debela, zlovoljna  tridesetletnica, ki je delala v isti izmeni kot Azra, je zaklenila vrata,  zasopla od mizic, ki jih je pred  tem zlagala drugo  vrh druge, in ga ošinila  s preiskujočim pogledom,  in Azra  je prišla izza vogala,  belega vogala,  in si brisala  roke  v rob  krila, bele roke v beli rob belega krila, njene oči so bile temne in ramena  so ji zanihala,  ko ga je zagledala  na nizkem zidu. Živčno je pogledala  na uro, ko jo je povabil ven, kar tako, ne da bi načrtoval, pogledala  je vanj in spet na uro,  beli mesec ji je kot aluminijasta plošča vzhajal nad glavo, bilo je deset in nekaj in rekla je, da jo čakajo. Pokimal je in se ji ponudil, da jo pospremi  del poti. Zlagal se je, da tudi sam stanuje nekje tam, kamor je zamahnila z roko. Stopala sva skozi tišino mesta, ki nikoli  ne utihne. Govorila  mi je o vaseh, ki jih ni več. Pojma nimam, kako sem prišel nazaj. Azra pravi, da bo jutri mogoče  imela čas. Ko je odklenila vrata, se je ozrla čez ramo,  k njemu, ki je stal na pločniku in dvignil desno roko  v zrak, in v njenem pogledu je visel nasmeh,  nagajiv  nasmeh,  prvi znak  spogledljivosti, ki ga je pri njej sploh opazil. Vedel je, da bo zjutraj  tam, da bo tam zvečer, da bo vedno hotel biti tam, kjer je ona. Asfalt se še nikoli  ni svetil tako  nedolžno kot  nocoj.
Soseda sta se pogovarjala čedalje bolj zavzeto. Punca se je presedla  proti  oknu  in sklenila  roke  v naročju.  Očitno je bila jezna. Fant je nekaj rekel in ona je hlastnila  nazaj, že skoraj  na glas. Rdečica  na njenem  obrazu  se je začela mešati  s tisto,  ki ji jo je na kožo  vtisnilo  sonce. Videti je bilo, da bo zdaj zdaj zakričala.



Uploaded byP. T.
PublisherBeletrina, Ljubljana
Source of the quotationNoč v Evropi
Publication date

Nachts in Europa (German)

An einem Mittwoch, überlegte Andrinne. Ich werde an einem Mittwoch sterben. Es war Mittwoch und alles lief schief. Im Camp waren sie spät dran gewesen. Der Bus war spät dran gewesen. Die U-Bahn war spät dran gewesen. Alles war spät dran und sie mussten pünktlich sein. Sie musste rennen. Sie hatte keine Lust zu rennen.

„Wo sind wir?“, röchelte sie in den ruhigen, erhitzten Augustabend hinein.

„Fast da“, antwortete Christian knapp, ohne sich umzudrehen. Paris dampfte trotz der Dämmerung, die sich herabgelassen hatte, aus jedem Riss im Asphalt. Die Menschen bewegten sich langsam, so schien es zumindest aus ihrer atemlosen, fliehenden Perspektive. Andrinne biss die Zähne zusammen und umklammerte die breiten Träger ihres Rucksacks. Der Schweiß rann ihr über die Stirn und tropfte ihr von den Augenbrauen auf die Lider. Sie streckte die Zunge heraus. Die Luft schmeckte salzig, quietschend.

„Wie lange noch?“, schnaufte sie und dachte, verflucht, wenn er jetzt wieder um die nächste Ecke sagt, gehe ich keinen Schritt weiter. Ihre Sandalen waren nass, an ihren Füßen erahnte sie Blasen, die sie in Amsterdam zählen würde. In Amsterdam. Wenn überhaupt.

Christian sagte nichts. Sein Rücken bewegte sich vor ihr rhythmisch auf und ab. Er war höchstens zwei Meter entfernt, und doch schien es, als könnte sie ihn niemals einholen.

„Verdammte Scheiße, wie lange noch?“, schrie sie. „Kannst du mir antworten, bitte?“

„Wir sind da, wenn ich es sage“, knurrte Christian. „Eine Minute, zwei. Wenn du vorhast, zu nerven, werden wir ihn sowieso verpassen.“

Andrinne biss die Zähne zusammen.

„Müssen wir denn überhaupt in dieses verfluchte Amsterdam?“, stöhnte sie. „Wir könnten noch ein bisschen hier bleiben. Wir haben ja so oder so Zeit.“

Christian warf einen kurzen Blick über die Schulter.

„Wir waren so oder so zu lange in dieser beschissenen Stadt“, brüllte er. „Zwei Tage länger, als wir vorhatten, wenn du dich erinnerst. Und zwar auf deinen exklusiven Wunsch hin. Ich meine …“

Er holte Luft. Die Häuser zogen langsam an ihnen vorüber. Zu langsam.

„Ich meine, was ist denn so besonders hier? Zu teuer, zu heiß und zu voll. Japaner, wo man hinsieht. Arrogante Einheimische, geschmackloses Bier, das Camp unter aller Sau. Ein Traum, echt.“

Hinter seinem Rücken schnitt Andrinne eine Grimasse.

„Gott sei Dank sind es Japaner und keine Norweger“, zischte sie, schon am Ende ihrer Kräfte. „In dem Fall würde ich wirklich nur zu gerne meine Sachen packen.“

Christian gab sich Mühe, sie zu überhören, und sah auf die Uhr. Noch zwei Minuten, bis der Zug abfuhr.

„Wo ist er denn jetzt, dein Bahnhof?“, ächzte Andrinne. „Schon seit hundert Jahren liegt er gleich um die nächste Ecke.“

„Halt doch die Klappe!“, explodierte Christian. „Ist es etwa meine Schuld, dass die U-Bahnen Verspätung haben? Beschwer dich bei Chirac, nicht bei mir, Schätzchen.“

Andrinne öffnete den Mund, doch die Hitze hatte ihr die Zunge an den Gaumen geklebt. Dafür hatten sie später noch genug Zeit. Die ganze Nacht, wo auch immer diese vergehen sollte. Wenn ich nicht vorher sterbe, dachte sie. Im Grunde war sie erstaunt, dass sie bis jetzt durchgehalten hatte.

Und dann erschien er doch, der Gare du Nord. Er war still und leise zwischen den Häusern aufgetaucht, grau, riesengroß, perforiert von riesigen Glasfenstern, in denen sich das Licht der Straßenlaternen spiegelte. Christian packte Andrinne an der Hand, und sie liefen vorbei an den dicht gedrängten Autos, den herumstehenden Bettlern und den Muslimas, die kleine, dunkeläugige Kinder in Gepäckwagen herumkutschierten. Der Zug stand am Bahnsteig und die letzten Passagiere in kurzen Hosen und Flip-Flops stiegen ein, und so gut wie alle waren beladen mit riesigen Rucksäcken. Sie liefen an den Plattformen vorbei, noch eine halbe Minute, fünfzehn Sekunden, Andrinnes Knie gaben nach, der Schweiß rann ihr über den Rücken und ihre Fesseln waren wie Kugellager, die am Ende ihrer Leistungsfähigkeit rhythmisch durchhalten, durchhalten, durchhalten wiederholten. Ich hasse Amsterdam, dachte sie noch, und dann waren sie auch schon da. Zum Glück. Christian stieß sie in den Zug, nachdem dieser sich schon in Bewegung gesetzt hatte, und erwischte selbst noch im letzten Moment das Geländer.

Andrinne ging neben der Tür zu Boden und rang schwer nach Luft. Meine Lunge, dachte sie, wo zum Teufel habe ich meine Lunge gelassen? Ihr Herz hämmerte gegen die Rippen, als würde es jeden Augenblick durchbrechen, sich losreißen und den Gang entlang zwischen den Abteilen davonfliegen. Man wird es mir stehlen, dachte sie und schaffte es, zu lächeln. Von ihren Füßen strahlte ein hämmernder Schmerz in ihre Knöchel. Christian setzte sich auf seinen Rucksack und sank mit ausgestreckten Armen über seinen Füßen zusammen, die in schmutzig weißen Converse steckten. Die Flasche, durchfuhr es sie, er hat die Flasche verloren. Ihre Hände zitterten vor Panik. Er hat die Flasche ganz bestimmt verloren, sie ist ihm beim Laufen aus der Seitentasche gefallen und zwischen die Zigarettenstummel unter den Bordstein gekullert, das Wasser ist dort geblieben, halb verdunstet, und wir beide werden auf der Fahrt in dieses verfluchte Amsterdam verdursten. Sie blickte zu Christian.

„Die Flasche“, röchelte sie. „Das Wasser.“

Christian hob leicht den Kopf. Er nickte und griff nach der Seitentasche seines Rucksacks, öffnete den Reißverschluss und zog eine fast volle Flasche Evian hervor. Andrinne riss sie ihm aus der Hand und lachte vor Erleichterung in sich hinein. Sie trank in kurzen, noch immer atemlosen Schlucken. Das Wasser troff ihr vom Kinn, sodass ihr T-Shirt in Brusthöhe nass wurde. Sie setzte die Flasche ab und reichte sie Christian.

„Wir haben Wasser“, sagte sie und versuchte zu lächeln. „Das wird schon irgendwie, oder?"

 

Giordano presste die Unterarme flach gegen das Glas und ließ seine Stirn zwischen den Ellbogen herabhängen, sodass sie sacht die mit Fingerabdrücken übersäte Oberfläche berührte. Der Zug aus Marseille war staubig und schweißdurchtränkt gewesen, als könne die Klimaanlage nicht dorthin dringen, wo sie am dringendsten gebraucht wurde, zum dunstigen, schweren Atem der Backpacker, der durchnässten Greise und ihrer runzligen Frauen, die ihre Plastiktüten ängstlich ganz nah zu ihren Füßen stellten. Hier war es zum Glück anders. Die Pariser Vorstädte erleuchteten flüchtig die warme Abenddämmerung, und die Ferne versprach, jeden Moment wieder neue Hoffnungen zu erwecken. Das war schließlich ihre einzige Aufgabe. Die Hoffnung. Noch vor Stunden hatte stattdessen die Hoffnungslosigkeit geherrscht, die Reglosigkeit der stehenden Hitze, die hinter den Häusern, wo sich die Eisenbahn in Luft auflöste, eine Wand hochzog, die vermutlich für immer undurchdringbar bleiben würde. Dort hatte Giordano die Augen geschlossen und den Kopf gesenkt, vor der Wand, dem ersten Schritt des zwangsläufigen Vergessens. Etwas Rituelles lag darin, in der Dunkelheit, die er trotz der blassen Sonne hinter seinen Lidern zu potenzieren versuchte und aus der Azras schmale Fesseln verspielt, beinahe kindlich hervortraten. Azra mit den schmalen Fesseln und den sonnenverbrannten Schultern. Hinter der Wand. Dort irgendwo. Azura, wie er sie nannte, groß wie der Südhimmel und mysteriös wie Sibirien, obwohl er etwas von ihr wusste, zumindest das Wichtigste. Das darfst du nicht, Gio. Wir dürfen nicht. Damals war Marseille die große, strahlende Wirklichkeit gewesen, hinter der es nichts gab, die mit dreckigem Asphalt gepflasterte Wirklichkeit, über den die Matrosen glitten und den Mädchen mit gewohntem Nachdruck hinterhersahen. Gio. Wir dürfen nicht. Als sie es aussprach, erzitterte auf dem Grund ihrer Stimme ein Schmerz, sie sah verstohlen um sich, um sie beide, ein Schmerz, den sie wahrscheinlich von zu Hause mitgebracht hatte, aus dem kleinen Dorf in den bosnischen Alpen, das es schon seit drei Jahren nicht mehr gab. Vor dem Fenster glitt die Dämmerung in eine klare, blaue Dunkelheit ab. Pariser Blau, dachte Giordano, wahrscheinlich ist das damit gemeint. Matte Nuancen des Nordens, der mit Ernsthaftigkeit versucht, die Lebenslust des Südens niederzuschreien, die Gerüche, die Farben, den Azur. Azur. Er schüttelte den Kopf. Diego hätte sich an die Stirn getippt, hätte er auch nur nur einen Mucks von sich gegeben, und Simone hätte diesen sprichwörtlich ungläubigen Gesichtsausdruck gekriegt. Liebe … Moment mal, platonische? Aus welcher Zeit bist du denn gefallen, Mann, aus dem Mittelalter? In Amsterdam lebten sie in Saus und Braus, er sah sie bildlich vor sich, wie sie sich aus dem Bett schnurstracks in den nächsten Coffeeshop verlagerten und von dort aus ins Rotlichtviertel, um sich die Nasen an einer dicken Scheibe platt zu drücken, egal welcher, Diego hatte bestimmt die Hälfte der Frauen im Hostel flachgelegt, und Simone hatte sich das Haus von Anne Frank angesehen, aus Pflichtbewusstsein, weil sein Großvater Jude war. Und du, Gio, was hast du so getrieben? Nichts, Schiffe beobachtet. Ah ja, Schiffe. Du warst immer schon ein kleiner Freak, Alter. Und Azra hätte gelacht, hätte sich in ihrer traurigen, verschlungenen Sprache an die Schultern gegriffen, die sonnenverbrannten Schultern, den siebenten Café au Lait vor ihn hingestellt, worauf er ihr instinktiv in den Ausschnitt geschielt und sie gelacht hätte, mit ihren Schultern, wie damals, als er schließlich gesagt hatte, eigentlich habe ich nur deswegen den ganzen Nachmittag hier zugebracht, weil ich mich gern ein bisschen mit dir unterhalten möchte.

Das Geräusch der Schiebetür, die gegen den Rahmen schlug, weckte ihn. Giordano drehte sich ruckartig um, als hätte man ihn bei etwas Verbotenem erwischt. Als hätte er ihn erwischt, schoss es ihm durch den Kopf. Dann spürte er die Wirklichkeit unter seinen Füßen. Er war hinter der Wand, im Zug nach Amsterdam. Er hatte Gesellschaft bekommen. Zumindest sah es danach aus.

In der Tür stand ein blondes Pärchen, beide mit kurzen Haaren. Sie waren verschwitzt, trugen Sandalen, ihr Gesichter waren gerötet und die Sonne offensichtlich nicht gewöhnt. Von irgendwo hoch oben, schätzte Giordano. Auch ohne Rucksäcke hätten sie nichts anderes sein können als zwei Studenten mit ein paar Reiseschecks und einem Interrailticket in der Tasche.

„Ist hier noch frei?“, fragte das Mädchen mit kantigem Akzent. Sie war hochgeschossen und schmächtig. Das weiße T-Shirt klebte an ihren Schultern.

Giordano blickte zum Rucksack, der auf der Gepäckablage über seinem Kopf lag. Er nickte. Das Mädchen lächelte, und ihre durchscheinenden grauen Augen blitzten müde auf. Der Junge nickte Giordano zu und stieß den Rucksack von seinen Schultern. Giordano nickte erneut, zog seine Zigaretten aus der Tasche und ging auf den Gang hinaus.

Andrinne breitete sich mit einem zufriedenen Seufzer im Sitz aus. Der Zug raste bereits mit voller Geschwindigkeit durch die verdunkelte Landschaft, seine Bewegung erweckte den sicheren, vibrierenden Eindruck von Behaglichkeit. Andrinne sah durch die Abteiltür auf den Gang. Niemand zu sehen, nicht mal zu hören. Lautes, amerikanisches Geplapper und ein schwerfälliges, spanisches Lied blieben hinter den verschlossenen Türen der anderen Abteile. Andrinne streifte die Schuhe von den Füßen und streckte ihren Rücken durch. Sie sah zu Christian, der seinen Rucksack pedantisch auf der Ablage platzierte. Die Muskeln unter dem Saum seiner kurzen Hose waren zum Bersten gespannt. Andrinne spürte einen Anflug von Stolz, ein wenig Eitelkeit, die ihre Lippen zu einem Lächeln verzog.

„Lass das“, sagte sie. „Er fällt schon nicht runter.“

„Sicherheitsvorkehrungen“, erklärte Christian, ohne den Blick vom Rucksack zu lösen. „Du weißt ja, wie das ist. Nachtzüge und so.“

„Es wird dir schon niemand deinen stinknormalen Rucksack klauen“, sagte Andrinne. „Wer hat denn schon Bock, das Ding durch die Gegend zu schleppen. Steck dir den Geldbeutel hinter den Gürtel und damit hat sich’s.“

„Hier ist es anders“, erwiderte Christian. „Die klauen hier wie die Raben. Denk dran, was Kjetil passiert ist.“

„Kjetil ist ein Idiot“, schnaubte Andrinne. „Blind wie ein Maulwurf. Ich glaube, die haben ihm das verdammte Ding direkt von den Schultern gestohlen, und er hat’s erst am nächsten Morgen gemerkt.“

„Vorbeugen ist besser als heilen“, sagte Christian und machte unbeirrt weiter.

„Hat das etwa auch Kjetil gesagt?“

„Nein, Hippokrates. Glaub ich.“

Andrinne lachte auf.

„Wir sind ja zu zweit“, warf sie ein. „Das schaffen wir schon. Wenn dein Rucksack geklaut wird, musst du eben meine Kleider tragen. In Amsterdam ist das schließlich nichts Besonderes, nicht wahr?“

Christian lächelte, das erste Mal, seit sie den Campingplatz in Bois de Boulogne verlassen hatten. Er sah sie neckisch an.

„Diesen gepunkteten Rock ziehe ich dir zwar gerne aus“, sagte er, „aber anziehen möchte ich ihn dann doch lieber nicht.“

Andrinne lachte glucksend.

„Würdest du mir das denn nicht gönnen? Dass ich ihn dir auch einmal runterziehen darf?“

Christian ließ vom Rucksack ab, wischte sich die Hände an der Hose ab und nahm neben Andrinne Platz. Er legte den Arm um ihre Schultern. Vor dem Fenster floss die Nacht regungslos vorbei.

„Wann sind wir in Amsterdam?“, fragte er. „Um sechs, halb sieben?“

„Ein bisschen später“, sagte Andrinne. „Ich glaube, so gegen sieben.“

„Neun Stunden“, murmelte Christian. „Ein schönes Stück. Vielleicht können wir ja sogar ausschlafen.“

Andrinne rutschte im Sitz hin und her und strich Christian mit dem Handrücken über die Wange.

„Paris war doch nicht so schlecht, oder?“, fragte sie mit tiefer Stimme. „Unterm Strich hatten wir eine ziemlich gute Zeit.“

Die Hoffnung ließ ihre Stimme ein wenig kieksen.

Christian nickte langsam.

„Der Louvre war zu teuer“, sagte er, „und der Eiffelturm wird definitiv überbewertet. Das Quartier Latin ist kommerziell bis zum Gehtnichtmehr. Aber sonst ist die Stadt okay.“

„Hauptsache, sie ist okay“, seufzte Andrinne. „Übrigens, was wollen wir in Amsterdam eigentlich machen?“

„Einen Schlafplatz finden“, schlug Christian vor. „Das wird das größte Problem.“

„Ach, vergiss das“, entgegnete Andrinne. „Die Technik zählt nicht. Ich meine danach – wenn wir erst mal dort sind, wirklich dort.“

„Wir werden einen Laden suchen und Frühstück besorgen“, antwortete er. „Bis dahin hab ich bestimmt einen Bärenhunger. Vielleicht gehen wir einfach in den nächsten McDonald’s, was meinst du? Jeder Bahnhof hat einen.“

„Mach keine Witze“, sagte Andrinne. „Willst du etwa nach Amsterdam, um zu essen?“

Die Abteiltür quietschte. Giordano trat zögernd, beinahe schüchtern ein. Andrinne und Christian sahen ihn gleichzeitig an. Andrinne lächelte instinktiv, Giordano erwiderte das Lächeln.

Er beobachtete aus dem Augenwinkel, wie sie nebeneinander saßen. Nervosität und Unbehagen, ausgelöst durch die plötzliche Anwesenheit eines Dritten, das hätte jeder sofort gemerkt, auch ohne Psychologiestudium. Skandinavier, sie waren definitiv Skandinavier, Schweden, Dänen, Norweger. Ihre komischen, hüpfenden Sprachen konnte er ohnehin nicht unterscheiden. Die reden dort oben ja überhaupt nicht, hatte Lucia einmal gesagt, vor der Uni oder einer Kathedrale oder wo auch immer das war, den Sommer davor war sie in Schweden gewesen und sprach die ganze Zeit davon, sie reden nicht, Gio, stell dir vor, sondern gehen nur aneinander vorbei, ihre Hand mit der Zigarette zeichnete dabei einen Kreis in der Luft, und in der Nähe ertönte eine Sirene, das sechste Mal diesen Morgen, die Philosophin Lucia mit den schwingenden Brüsten, zweidimensional wie eine Kinderzeichnung, würdest du das aushalten, Gio, sag schon, sie sah ihn von unten an, mit schief gelegtem Kopf, sie versuchte ihn zu verführen, und er überlegte, wie er sie loswerden könnte. Er blickte zu dem Pärchen, das entspannt aus dem Fenster starrte. Die reden tatsächlich nicht, Lucia. Zumindest diesmal muss ich dir recht geben. Er dachte zum ersten Mal an sie, zum ersten Mal seit Marseille, wenn nicht sogar Mailand. Er hatte ihr nicht gesagt, dass er verreiste, warum sollte er auch. Schließlich war sie diejenige, die aus jener Nacht bei Marc zwanghaft mehr machen wollte. Hatte er ihr jemals geradeheraus gesagt, dass es nicht geht, dass sie sich einen Besseren suchen soll, dass er nur ein bisschen allein sein wollte? Er wühlte in seinen Erinnerungen, doch dieser Vorfall, wenn er denn überhaupt jemals stattgefunden hatte, wollte ihm partout nicht einfallen. Er seufzte in sich hinein. Du bist ein Bastard, Gio, ein Bastard. Ja – und was gibt’s sonst Neues?

Er beugte sich zu dem kleinen Rucksack, in dem er das Nötigste lagerte, wühlte sich zwischen einer Flasche Fanta und mehreren Paaren Socken durch, die wer weiß wann dort gelandet waren, und zog ein weißes Spiralheft hervor. Der Einband war leicht schmutzig. Reisetagebuch stand darauf, und etwas weiter unten: Solltest du der glückliche Finder sein, schick es bitte aus sentimentalen Gründen an den und den an die unten stehende Adresse. Ein Bier pro Seite, Ehrenwort. Den letzten Satz hatte Diego dazugeschrieben, am Abend vor der Abreise waren sie zu dritt auf ein Bier gegangen, und Giordano hatte im letzten Moment verhindern können, dass er anfügte: Wenn du ein Mädchen bist, meld dich lieber bei mir, hab mehr zu bieten. Das schien Jahrhunderte her, doch das erste Datum reichte kaum zwei Wochen zurück. Ventimiglia stand da, und: Giordano geht in die große, weite Welt. Hinter ihm lagen ein Tag in Nizza, danach Lyon und ein paar Tage Avignon, wo er gerade rechtzeitig zu einem Festival gekommen war. Seine Hand hielt zaghaft am Seitenrand inne, bevor er umblätterte. Er wollte den Namen nicht noch einmal sehen, so sehen, wie er ihn das erste Mal gesehen hatte. Marseille, in großen, leicht nach links geneigten Blockbuchstaben. Elf Uhr fünfundfünfzig. Ein aufgeheizter Granitblock, leicht wie eine Feder war das Erste und so gut wie Einzige, was er geschrieben hatte. Pathetisch bis zum Erbrechen. Aber damals noch das Beste, was ihm eingefallen war. Es folgten ein paar Stehsätze darüber, wie verworren die mediterranen Gassen sind und dass das Hotel wie nach Vorschrift in der schattigsten und abgelegensten liegt. Und am Schluss: Genug philosophiert, auf zum Schiffebeobachten. Es folgten gähnend leere, linierte Seiten, und gähnend leer waren auch die hell gestrichenen Tische nahe dem Hafen, kein Fleckchen oder Abglanz, nur die gleißend helle Sonne, die sich feierlich von den Schiffsbäuchen am Horizont widerspiegelte. Und aus diesem Weiß trat schließlich sie hervor, er sah ihre Hüften, wie sie in seine Richtung schaukelten, mit einer Verführungskunst, die nicht einstudiert schien, und erst, als sie sich über den Tisch zu ihm beugte, blickte er ihr ins Gesicht, in dieses Lächeln, das typisch war für Kellnerinnen in billigen Bars, dieses Lächeln, das sagte, Tach, was darf’s sein? und sich über eine kräftige, weiße Zahnreihe ausbreitete. Er war nichts Besonderes, damals. Erst nach mehreren Stunden und Tagen begann sich in ihm immer deutlicher eine Welt abzuzeichnen.

Die Sitznachbarn ihm gegenüber waren mittlerweile in ein halblautes Gespräch verwickelt. Ihre Worte drangen nur schemenhaft zu ihm herüber. Giordano schielte unwillkürlich über den Heftrand. Das Mädchen saß am Arm aufgestützt und zum Jungen geneigt da und redete auf ihn ein. Der Junge sah kurz zu Giordano und dann wieder zu ihr. Unbewusst, dachte Giordano. Er senkte den Blick auf die Seiten. Sollte hier etwas stehen? Ciao, Giordano hier. Ich melde mich aus dem Nachtzug Paris–Amsterdam, das Wetter ist schön, wir sind bald in Belgien. Nein, eigentlich habe ich keine Ahnung, wo wir sind. Er schüttelte den Kopf. Vielleicht sollte er dort weitermachen, wo er aufgehört hatte, so tun, als wäre dazwischen keine halbe, in fünf Tage gepresste Ewigkeit vergangen. Die Menschen sind in Ordnung, die Schiffe ebenfalls. Ich habe jemanden kennengelernt. Sie heißt Azra und ist vor drei Jahren aus Bosnien hierhergekommen. Sie ist interessant. Nicht schön, interessant. Das war ein Relikt aus einer Zeit, als er mit Leuten verkehrt hatte, die von den großen Dingen sprachen und den Blick zum Himmel richteten, manchmal zu Boden, aber niemals dazwischen. Sie vertrieben sich die Abende in Bars in der Nähe der Uni und diskutierten über Camus und das Elementare der Dritten Welt, als würden sie jemals den Mut aufbringen, sie zu betreten. Sie fanden Frauen interessant. Als würde Schönheit nicht existieren, auf gewisse Art und Weise hatten sie sie verbannt, wie bei Kundera. Absolutheit, Giordano. Er wünschte, er hätte sich viel eher von ihnen losgerissen, nach etwa zwei Jahren hatte er die Nase voll gehabt und beschlossen, erwachsen zu werden, für sich, ohne Zugehörigkeit, mit dem Kind erwachsen zu werden, das noch irgendwo in ihm pulsierte und sagte, schönes Gesicht schöne Brüste schöne Fesseln, schön schön schön, hässlicher Himmel, nachdenklicher Baum, komische Worte. Und dann was? Das Datum des nächsten Tages und des übernächsten, Azra sagt, wir dürfen nicht. Sie hat jemanden, der sich um sie kümmert. Azra sagt, sie arbeitet nur saisonal, wer sie denn danach versorgen soll. Ihre Eltern sind tot. Sagt Azra. Sie hat so schöne Fesseln, die unter ihrem Kleid hervorblitzen. Ihre Gedanken sind azurblau, und meine gleiten ins Weiß ab. Ins Weiß. Auch damals, als er zum ersten Mal bis tief in die Nacht an ihrer Seite blieb, war das Weiß vom Himmel getropft, die dicke, mürrische Dreißigjährige, die in der gleichen Schicht arbeitete wie Azra, hatte die Tür abgeschlossen, ging schnaufend an den Tischen vorbei, die sie zuvor aufeinandergestapelt hatte, und streifte ihn mit einem prüfenden Blick, als Azra um die Ecke bog, um die weiße Ecke, und die Hände an ihrem Rocksaum abwischte, die weißen Hände am weißen Saum des weißen Rocks, ihre Augen waren dunkel, ihre Schultern schaukelten, als sie ihn auf der niedrigen Mauer erblickte. Sie sah nervös auf die Uhr, als er vorschlug, sie auszuführen, einfach so, ungeplant, sie sah zu ihm und dann wieder auf die Uhr, der weiße Mond ging wie eine Aluminiumplatte über ihrem Kopf auf, es war kurz nach zehn und sie antwortete, dass sie erwartet werde. Er nickte und bot sich an, sie ein Stück zu begleiten. Er log, dass er in derselben Richtung wohne, in die sie gedeutet hatte. Wir gingen durch die Stille der Stadt, die niemals verstummt. Sie erzählte mir von Dörfern, die es nicht mehr gibt. Ich weiß nicht mehr, wie ich nach Hause gekommen bin. Azra meint, sie hat vielleicht morgen Zeit. Als sie die Tür aufschloss, blickte sie über die Schulter, zu ihm, der auf dem Bürgersteig stand und die rechte Hand hob, und in ihrem Blick lag ein Lächeln, ein schelmisches Lächeln, das erste Zeichen von Koketterie, das er an ihr bemerkte. Er wusste, dass er am nächsten Morgen dort sein wird, dass er am Abend dort sein wird, dass er immer dort sein wird wollen, wo sie war. Der Asphalt hat noch nie so unschuldig geglänzt wie heute.

Die Sitznachbarn unterhielten sich immer vehementer. Das Mädchen drehte sich zum Fenster und legte die Hände in den Schoß. Sie war offensichtlich wütend. Der Junge sagte etwas, sie schnappte zurück, beinahe laut. Die Röte in ihrem Gesicht vermischte sich mit jener, die ihr die Sonne in die Haut graviert hatte. Es hatte den Anschein, als würde sie jeden Augenblick losbrüllen.

 logo.jpg



Uploaded byJakus Laura 1.
Source of the quotationSchenk Verlag GMBH

minimap