This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kecman, Zdravko: Toprongyos költők (Bijedni pjesnici in Hungarian)

Portre of Kecman, Zdravko
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

Bijedni pjesnici (Serbian)

                                Stevanu Tontiću

 

Nas dva koračamo milanskim

                                        ulicama

vučemo kofere na kolicima

teglimo naše dvije torbe

                     pune prljavih stvari

presvlačimo

preznojenu odjeću

 

„Bijedni pjesnici“, čujemo iz zraka

„Bijedne zemlje“, odgovara

Salijeću karabinjeri i pičke

hvataju za polne organe

vrište od uživanja

 

Na milanskoj stanici

dok smo trepnuli

silovale su dvojicu

 

prežu i na nas

a mi čuvamo glave da ne klonu

 

Posvuda vri Evropa

ulicama pravimo lavirinte

kakoćemo mašući rukama

hoćemo da uzletimo u nebo

i vratimo tijela

bijednoj zemlji

iz koje smo došli



Uploaded byFehér Illés
PublisherKOV Vršac
Source of the quotationNačin čitanja
Bookpage (from–to)41. strana
Publication date

Toprongyos költők (Hungarian)

                       Stevan Tontichoz

 

Mi ketten Milánó utcáin

                               kullogunk

koffereinket kordélyon toljuk

cipeljük szennyessel teli

                                  táskáinkat

agyonizzadt ingeinket

lecseréljük

 

„Toprongyos költők“, halljuk félfüllel

„Toprongyos országból“, mondja a másik

Rohangálnak a csendőrök cédák

tomporait fogdossák

örömükben visonganak

 

A milánói állomáson

pillanatok alatt

két férfit megerőszakoltak

 

ránk is vicsorogtak

de sikerült ép bőrrel megúsznunk

 

Európa mindenütt forrong

az utcákból útvesztőket csinálunk

integetünk hogyan tovább

az égbe szeretnénk szállni

és visszatérni

abba a toprongyos országba

ahonnan elindultunk



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap