Опроштај с мајком (Serbian)
Мајко! Твој стаклени поглед душу моју мути
и режу ми зјене изломљене боре...
Скамењена, модра, твоја усна ћути,
а ја чујем тихе, њежне разговоре.
Још једном, мајко, о још само једном
топле прсте ти у косу ми урони,
да осјетим, мајко, у том јутру ледном
жар љубави твоје... И док звоно звони,
само једну ријеч утјехе ми кажи,
па склопи око што у бескрај зури,
осјећам да тај поглед мене тражи,
док низ свело лице задња суза цури.
О, та би суза хтјела рећи много:
пољубац мајке што се на пут спрема,
и савјет прије но се каже: "Збогом..."
њежну љубав мајке које више нема!
1951. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | https://www.sites.google.com |
|
Búcsú anyámtól (Hungarian)
Anyám! tekinteted homálya lelkem felkavarja, és a törött ráncok metszik szemgolyóm... Megkövült és szürke ajkad, mozdulatlan, pedig hallom hogy szólsz halkan, puha hangodon.
Még egyszer, anyám csak egyetlenegyszer túrj a hajamba puha ujjaiddal, hogy érezzem, anyám, a hajnal hidegében szereteted tüzét... És míg zúg a harang,
halljam még egyszer vigasztaló hangod, majd hunyd le szemed, nézd a végtelent, érzem, tekinteted utánam kapkod, míg halvány arcodon az utolsó könny remeg.
Ó, egyetlen cseppben annyi minden ott van: az anya búcsúcsókja, hosszú útra készen, jótanácsa, útnak indulóban, szép szerelme, mikor Ő már nincsen.
1953.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://exsymposion.hu |
|