This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kiš, Danilo: Apollinaire szerelmi álmai (Apolinerovi ljubavni snovi in Hungarian)

Portre of Kiš, Danilo

Back to the translator

Apolinerovi ljubavni snovi (Serbian)

Redovi pisani

na prljavim odrescima kartona

na listovima

kalendara

na koricama Mercure de Francea

 

brigadir 38.artiljerijskog puka

duboko u šumi

čeka odgovore

 

na novu godinu 1915

u vozu

između Nice i Marselja

 

ogromno plavo more

i jutro puno svetla

susret

na fonu rata

kiše

i očajanja

 

i napravi joj

prsten

od komadića bakra

nemačke granate

kalibra

77

 

o ta jasna slika

snaga duha

jedne Viktorije Kolone

i mistični žar

Svete Tereze

 

rat

ta golema drama

raspadanja

bedemi

od živog mesa

 

mirisni anđeo

lebdi

iznad crnog

dima

 

nož za hartiju

napravljen takođe od nemačkih

granata

dugmad sa šinjela

blistavo krilo

leptira

 

mirisni anđeo lebdi

iznad crnog

dima

 

 

Strasbourg, 1963.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.vojvodinacafe.rs

Apollinaire szerelmi álmai (Hungarian)

Piszkos kartonszeletekre

naptárak

lapjaira

a Mercure de France margóira

írott sorok

 

a 38. tüzérezred brigadérosa

az erdő mélyén

válaszra vár

 

1915 újesztendején

a vonatban

Nizza és Marseille között

 

a hatalmas kék tenger

és a fénnyel téli reggel

találkozás

a háború

az eső és

a kétségbeesés hullámain

 

és egy gyűrűt

csinált néki

rézből égy

77-es

kaliberű

német akna darabjaiból

 

ó az a tiszta képe

Cologne-i Victoria

lelki erejének

és Szent Teréz

misztikus tüze

 

háború

az élő hús

falainak

leomlása

ez a meztelen dráma

 

illatos angyal

lebeg

a fekete

füst felett

 

papírvágó kés

szintén német

gránátokból készült

zubbonygomb

villanó

lepkeszárny

 

illatos angyal lebeg

a fekete

füst felett

 

 

Strasbourg, 1963.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://exsymposion.hu

minimap