This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Kragujević, Tanja: Chladná holubica (Hadna golubica in Slovak)

Portre of Kragujević, Tanja
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Hadna golubica (Serbian)

Govorili smo o poeziji.

Misli prolaznice
ogledale su se u izlozima.
I reči netražene
pronalazile se
u svojim promišljenim
i osetljivim bićima.

U kratkim ćutnjama
gotovo da se mogao
začuti zvuk sličan
onom kad se sklopi
sigurnosna brava.

Kad deca su
na ljuljaškama.
I hladna golubica
na suvom dlanu.

Kad stvari napokon
nalaze svoje mesto.
Svetlo i ozračeno.

Kao iznenadno
preseljenje onih
što nikuda ne putuju.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherBiblioteka Kov, Urednik Petru Krdu, Vršac
Source of the quotationŽena od pesme
Bookpage (from–to)52-52
Publication date

Chladná holubica (Slovak)

Hovorili sme o poézii.

Okoloidúce myšlienky
osamote vo výkladoch kochali sa.
A náhodne vynárajúce sa prejavy
vo svojich dômyselných,
citlivých stvoreniach
navzájom našli sa.

V krátkych nemých
periódach bolo takmer
počuť zvuk obdobný
zakplanutiu
bezpečnostného zámku.

Keď sa deti
hojdajú.
A chladná holubica
na suchej dlani.

Keď veci napokon
svoje miesto nájdu si.
Svetlé a ligotavé.

Ako náhle
odsťahovanie sa tých,
ktorí nikam necestujú.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap