This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Martinović, Stevan: bácska II (bačka II in Hungarian)

Portre of Martinović, Stevan
Portre of Fehér Illés

Back to the translator

bačka II (Serbian)

izgleda stigoh prekasno

na ovom vašaru su prodani umjetni zečevi

porcelanski anđeli su nestali

iz crkvenog dvorišta

jedino još zvono odjekuje

 

moraš se vratiti reče moj mrtvi djed

ovako sam ne možeš

preskočiti liniju

ni spustiti je

u bunar

 

gde mi je kompas

gde mi je kompas

 

kako da strpam u malu torbu

sedminu rijeke

jednu topolu

i pola crkve

 

na zelenoj mapi

djedovo udavljeno oko

(hladna britkost koncentričnih krugova)

kao opomena lebdi iznad puta



Uploaded byFehér Illés
PublisherGlas Banja Luka
Source of the quotationTvrdo nebo
Bookpage (from–to)43. strana
Publication date

bácska II (Hungarian)

úgy látszik későn érkeztem

a búcsúba már elkeltek a bársonyos műnyuszik

a díszes templomudvarból eltűntek

az égetett angyalok

egyedül a harangok zúgnak még

 

vissza kell térned mondta halott nagyapám

egyedül nem vagy képes

áthágni a sziklafalat

és a kútba sem

dobhatod

 

hol az iránytűm

hol az iránytűm

 

puttonyomba hogy gyömöszölhetném

a folyó hetedét

egy jegenyét

s a templom felét

 

nagyapám hűlt szeme

remeg a kiterített zöld térképen

(a koncentrikus körök ridegsége)

a keskeny ösvény felett intő jelként lebeg



Uploaded byFehér Illés
Source of the quotationhttp://feherilles.blogspot.com

minimap