This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bellman, Carl Michael: Fredman dalai No 64 (Fredmans sång No 64 in Hungarian)

Portre of Bellman, Carl Michael
Portre of Baka István

Back to the translator

Fredmans sång No 64 (Swedish)

Dediceras til Herr Capitainen Kjerstein.

Fjäriln vingad syns på Haga,
Mellan dimmors frost och dun,
Sig sitt gröna skjul tillaga,
Och i blomman, sin paulun;
Minsta kräk i kärr och syra,
Nyss af Solens värma väckt,
Til en ny högtidlig yra
Eldas vid Zephirens flägt.

Haga, i ditt sköte röjes
Gräsets brodd och gula plan;
Stolt i dina ränlar höjes
Gungande den hvita Svan;
Längst ur skogens glesa kamrar
Höras täta återskall,
Än från den graniten hamrar,
Än från yx i björk och tall.

Se Brunsvikens små Najader
Höja sina gyldne horn,
Och de frusande cascader
Sprutas öfver Solna torn;
Under skygd af hvälfda stammar,
På den väg man städad ser,
Fålen yfs och hjulet dammar,
Bonden mildt åt Haga ler.

Hvad Gudomlig lust at röna
Innom en så ljuflig Park,
Då man hälsad af sin Sköna,
Ögnas af en mild Monark!
Hvarje blick hans öga skickar,
Lockar tacksamhetens tår;
Rörd och tjust af dessa blickar,
Sjelf den trumpne glädtig går.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.bellman.net

Fredman dalai No 64 (Hungarian)

Kjerstein kapitány úrnak ajánlva

Lepke száll a Hága-parkba:
Köd-pihéken átoson,
Kalyibáját összerakja,
Vánkosa virágszirom;
Lám, a láp parányi férge,
Napsugártól költve fel,
Készül ő is ünnepére,
Hogyha rá Zephir lehel.

Hága, búvik hű öledbe
Sarjufű és sárga part,
Szívesen vársz hűs vizedre
Hószín, büszke hattyurajt;
Erdő mélye mégse csendes,
Visszhangozza messziről
Hol a szikla, hol a fenyves:
Fejsze csattog, szálfa dől.

Aranyos szarut emelve,
Brunnsviken najádi zöld
Vízsugarakat lövellnek
Solnai torony fölött.
Út kanyarog erre-arra
Fák boltívei alatt,
Kiscsikó fut port kavarva,
Nyájas arcú pór halad.

Mily gyönyör telíti keblem,
Míg e bájos park gyepén
Andalgok szép kedvesemmel,
S jó királyom néz felém.
Szeme minden villanása
Hálakönnyet hív elő,
Felderülsz e pillantásra,
Légy bár embergyűlölő.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.baka.hu

Related videos


minimap