This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Dalin, Olof von: Gondolatok a sorsról (Tankar om ödet in Hungarian)

Portre of Dalin, Olof von
Portre of Tótfalusi István

Back to the translator

Tankar om ödet (Swedish)

Nej, ödet skall mig ej i mina tänkar kvälja:
   ej annat öde finns än blott i mitt behag!
Min vilja kan en väg bland tusen vägar välja,
   den får hon lov att gå: se, det är ödets lag.
När jag den vägen går, så går jag ingen annan.
   Se, det är öde nog; det kan ej ändras mer.
Men om jag vill förut det ödet slå för pannan,
   så skall det vingla om på slaktarnöts maner.
Kort sagt: vad komma skall, kan aldrig öde heta;
   men det som är förbi, det må väl heta så.
Det förra är ett noll, som ingen själ kan veta
   förran jag själv det gör; det andra måste stå!



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://poesie-nordique

Gondolatok a sorsról (Hungarian)

Nem! Elmédre a sors gondja nem vethet árnyat:
  Nincs más sors, csak amely kedved szerint való.
Az akarat ezer útból egyet kiválaszt,
  S a sors törvénye: ez szabadon járható.
Ha ez utat rovod, nem lehet mást taposnod.
  Lám, ez elég sivár, nem változhat soha.
Előre akarod homlokon csapni sorsod?
  Lábadhoz rogy, miként letaglózott bika.
Röviden: ami jön, azt sorsnak hívni vakság;
  ami elmult pedig, bátran annak nevezd.
Amaz: semmi, s magad mígnem tetté faragnád,
  senki sem ismeri; másíthatatlan ez. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://forum.index.hu

minimap