This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Södergran, Edith: Cigányasszony (Zigenerskan in Hungarian)

Portre of Södergran, Edith

Back to the translator

Zigenerskan (Swedish)

Jag är en zigenerska ur främmande land,
i bruna hemlighetsfulla händer håller jag korten.
Dagar gå efter dagar, enformiga och brokiga.
Trotsigt blickar jag människorna i ansiktet:
vad veta de att korten bränna?
Vad veta de att bilderna leva?
Vad veta de att varje kort är ett öde?
Vad veta de att varje kort som faller ur min hand
har tusenfaldig betydelse?
 
Ingen vet att dessa händer söka något.
Ingen vet att dessa händer sändes ut för länge sen.
Att dessa händer äro välbekanta med alla ting
och dock röra vid allting i en dröm.
Det finnes endast ett sådant par händer i världen.
 
Dessa underbara rovhänder
döljer jag under den röda duken
i trots och svårmod, ringprydda och starka.
Dessa bruna ögon skåda ut i ändlös längtan.
Dessa röda läppar brinna i en eld som icke slocknar,
dessa sorglösa händer skola göra sitt värv
i den dystert eldskensfärgade natten.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://runeberg.org

Cigányasszony (Hungarian)

Idegen földről ideszakadt cigányasszony,
titokzatos, barna kezemben kártya.
Telik-múlik az idő, tarka napok, sívár napok.
Nézem konokul az emberek arcát:
mit tudják ők, hogy éget ez a kártya?
mit tudják ők, hogy a képek élnek?
hogy egy kártya egy ember sorsa is?
mit tudják ők, hogy kirakott kártyáim
ezer szóval szólnak?
 
Senki nem tudja, hogy a kezem kutat valami után,
hogy egy hajdani küldetés parancsát követi.
Hogy a kezem, bárha ismeri a világ dolgait,
akármihez ér, álmokat érint.
Nincs még egy ilyen kézpár a világon.
 
Furcsa, ragadozó kézpár,
gyűrűdíszes, kemény,
bánatos makacsul rejtem vörös rongyaim alá.
Fekete szemem a vágyak végtelen tájába néz,
vörös ajkam tüze soha nem lohadhat,
értő, ügyes kezem megteszi majd dolgát
a borongós, lánglobbantós éjszakában.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationB. I.

minimap