Bachmann, Ingeborg: Hôtel de la Paix (Hôtel de la Paix in Dutch)
Hôtel de la Paix (German)Die Rosenlast stürzt lautlos von den Wänden, und durch den Teppich scheinen Grund und Boden. Das Lichtherz bricht der Lampe. Dunkel. Schritte.
Der Riegel hat sich vor den Tod geschoben.
|
Hôtel de la Paix (Dutch)De last van rozen valt zwijgend van de muren en door het vloerkleed schijnen grond en bodem. Het hart van licht breekt in de lamp. Donker. Stappen.
De grendel is voor de dood geschoven.
|