Eine Beobachtung beim Austausch von Funktionseliten (German)
Dieses schürfende Geräusch, ein Scharren, Tag und Nacht, von Zehen, Fingern, Krallen – das kommt vom Kratzen, vom Klettern, vom Krabbeln derer, die da mit angehaltenem Atem hochwollen, hoch,
immer höher, voll Angst, Angst, daß der sandige Hang nachgibt unter den Nägeln, so, daß sie abwärts, dahin, wo sie herkamen, rutschen, und zwar, je mehr sie, in Panik, noch ehe die mürbe Kante
bröselt, bricht, auf allem, was sie unter sich vermuten, anfangen herumzutrampeln, desto tiefer, unaufhaltsam,
nach unten Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|
Een waarneming bij de uitwisseling van functie-elites (Dutch)
Dat schurende geluid, een schrapen, dag en nacht, van tenen, vingers, nagels - dat komt van het krassen, van het klimmen, van het kruipen van hen die daar met ingehouden adem omhoog willen, omhoog,
alsmaar hoger, vol angst, angst dat de zanderige helling onder hun nagels meegeeft, waardoor ze wegglijden, terug naar af, vanwaar ze komen, en hoe meer zij, in paniek, nog voor de fragiele flank
verkruimelt, breekt, op alles wat zij onder zich vermoeden beginnen te trappelen, hoe dieper, niet te stuiten,
naar beneden
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|