This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Bancquart, Marie-Claire: Contrefable d’Orphée

Portre of Bancquart, Marie-Claire

Contrefable d’Orphée (French)

Voiler la sainte face

de ma femme.

Pouvoir me retourner sans tuer des abeilles.

 

N’avoir pas suscité

risque de leurre

en descendant l’ombre déclive de la mort.

 

Etre encore au jeune moment

où des sucs de bourgeons

naissaient parmi les lèvres d’Eurydice.

 

Grouper bêtes et astres

autour d’un chant ductile

aux cris de procession et d’aube.

 

C’est fini: le dieu sec

a capturé la fraîcheur de mes vignes.

Je hais l’avidité de la vendangeuse qui va

derrière

au même pas que moi

coupant les grappes de mes notes entre ses dents

pour barbouiller ses joues de fards interdits à mes lèvres.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://irc.sunchat.hu/vers/

Counterfable of Orpheus (English)

To veil the saintly face

of my wife.

Able to turn around without killing bees.

 

Not to have set

a possible trap

by going down death’s sloping shadow.

 

To be at that young moment still

when bud sap

rose in Eurydice’s lips.

 

To gather beasts and stars

round beckoning song

with marching sounds and sounds of dawn.

 

It’s over; the dry god

has captured the freshness of my vines.

I hate the wine-harvester’s greed as she

follows

dogging my steps

biting through the bunches of my notes

smearing her cheeks with rouge my lips aren’t allowed.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.scribd.com

minimap