József Attila: Altató

Portre of József Attila

Altató (Hungarian)

Lehunyja kék szemét az ég,

lehunyja sok szemét a ház,

dunna alatt alszik a rét -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

Lábára lehajtja fejét,

alszik a bogár, a darázs,

vele alszik a zümmögés -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

A villamos is aluszik,

- s mig szendereg a robogás -

álmában csönget egy picit -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

Alszik a széken a kabát,

szunnyadozik a szakadás,

máma már nem hasad tovább -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

Szundít a lapda, meg a sip,

az erdő, a kirándulás,

a jó cukor is aluszik -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

A távolságot, mint üveg

golyót, megkapod, óriás

leszel, csak hunyd le kis szemed, -

aludj el szépen, kis Balázs.

 

Tüzoltó leszel s katona!

Vadakat terelő juhász!

Látod, elalszik anyuka. -

Aludj el szépen, kis Balázs.



Source of the quotationhttp://mek.niif.hu

Berceuse (French)

Le ciel ferme ses grands yeux bleus.

La maison ferme tous ses yeux.

Le pré dort sous son édredon.

Endors-toi mon petit garçon.

 

Sur ses pattes la mouche a mis

Sa tête et dort. La guêpe aussi.

Avec elles dort leur bourdon.

Endors-toi, mon petit garçon.

 

Le tramway rêve doucement

Endormi sur son roulement.

Dans son rêve il sonne à tâtons.

Endors-toi, mon petit garçon.

 

Sur la chaise la veste dort

Et son accroc dort corps à corps

Il n’en deviendra pas plus long.

Endors-toi, mon petit garçon.

 

La balle est vaincue, le sifflet

Somnole comme la forêt.

Et même il dort le gros bonbon.

Endors-toi, mon petit garçon.

 

Tu auras l’espace et la terre

Comme tu as ta bille en verre.

Tu seras géant pour de bon.

Endors-toi, mon petit garçon.

 

Tu seras pilote et soldat.

Berger des fauves tu seras.

Ta maman dort, et sa chanson.

Endors-toi, mon petit garçon.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.jfb.hu/node/623

Related videos


minimap