József Attila: Anyám

Portre of József Attila

Anyám (Hungarian)

A bögrét két kezébe fogta,

úgy estefelé egy vasárnap

csöndesen elmosolyodott

s ült egy kicsit a félhomályban - -

 

Kis lábaskában hazahozta

kegyelmeséktől vacsoráját,

lefeküdtünk és eltünődtem,

hogy ők egész fazékkal esznek - -

 

Anyám volt, apró, korán meghalt,

mert a mosónők korán halnak,

a cipeléstől reszket lábuk

és fejük fáj a vasalástól - -

 

S mert hegyvidéknek ott a szennyes!

Idegnyugtató felhőjáték

a gőz s levegőváltozásul

a mosónőnek ott a padlás - -

 

Látom, megáll a vasalóval.

Törékeny termetét a tőke

megtörte, mindig keskenyebb lett -

gondoljátok meg, proletárok - -

 

A mosástól kicsit meggörnyedt,

én nem tudtam, hogy ifjú asszony,

álmában tiszta kötényt hordott,

a postás olyankor köszönt néki - -

 

1931. jan. 6.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://mek.oszk.hu

Mi madre (Spanish)

Tomó en sus manos el tazón

un domingo al atardecer,

sonrió en silencio

y se sentó un rato en la penumbra.

 

En una olla pequena trajo a casa

la ración que le dieron los senores,

y al acostarnos yo pensé

que ellos se comen la cazuela entera.

 

Mi madre era menuda, murió pronto

porque las lavanderas mueren pronto;

la carga hace temblar sus piernas

y la cabeza les duele de planchar.

 

¡Qué paisaje el montón de ropa sucia!

y el vapor como un juego de nubes sosegante.

Y para la lavandera

cambiar de aire era irse al desván.

 

La veo, se detiene con la plancha.

El capital desvencijó su frágil estatura

cada vez más delgada.

¡Pensad en ello, proletarios!

 

De tanto lavar su espalda se encorvó.

Yo no sabía que mi madre era tan joven.

En su sueno llevaba un limpio delantal,

y el cartero entonces la saludaba. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.elperroylarana.gob

minimap