Lakatos Menyhért: Bitterer Rauch. Ein Zigeunerroman (Füstös képek in German)

Portre of Lakatos Menyhért

Füstös képek (Hungarian)

Még nyüzsgött a nép, igazgatták szalmáikat, hangosan csipkelődtek, beszélgettek, kacarásztak, sikítottak, visszakiabáltak a megjegyzésekre, birkóztak, tapogatóztak, előkészítették egymást az éjszakához.
Megkockáztattak egy-egy erősebb mozdulatot, de még korai volt.
Élcelődők partnereket kerestek, akiket ki lehetett rúgatni, röhögött az istálló, ha egy jól elsütött bemondás talált.
Nem voltak álmosak, azért pokolba kívánták a villanyt.
Mili néni játékosan szaladt utánunk, kezében egy kis pálcával. Valójában még nem volt öreg, harminchat éves lehetett, aránylag tisztán, pedánsan járt. Azt mondják, kuplerájban töltötte a fiatal éveit.
Babi az én szalmám foglalta el, a fejrészt egy rózsás ágytakaróval leterítette.
– Mili, férjhez ment a lányod, pedig oda akartam menni mellé.
– Majd énmellém gyere, megseggezhetsz.
Szabadszájú volt, aki vele kikezdett, hamar megbánta. Nem válogatta a szavakat. A kötekedőnek felhúzta a ruháját.
– Ezzel szórakozz – nyújtotta feléje kihúzott szőreit.
Az illető hamar elhallgatott.
– Mi is ideigazítunk holnap.
– Nem pusztultok el innen? – fenyegette őket. – Tán fiatal hurkára éheztetek?
Nevetve szaladtak szét a lányok.
Zavartan ültem az ágyon, ahová Babi kényszerített, segélykérőn néztem Mili nénire, mint azok a lányok, akiket a nászéjszaka borzalmai rémítgetnek.
– Aludni.
Babi lehúzta ruháját, azt is fejünk alá terítette, hosszú vállú ingében anyáskodva rendezte a fejem alját.
Nadrágostul bújtam a takaró alá.
Már jelzett a villany, néhány perc múlva el is oltották.
Félénken húztam össze magam a lány mellett, kezemet a combom közé szorítottam, alig mertem szuszogni.
Csak a fejem búbja érintette Babit. A vastag ágytakaró alatt elhasználtam minden oxigént. Ha elalszik, úgyis meglógok, kimegyek a szalmakazalba aludni. Friss levegő kell, lüktetett az agyam, meggyulladok. Ha kiegyenesedem, jobban magához húz, így is majd letépi a fejem, annyira szorítja a melléhez. Az ellenkezést meg sem próbálhatom, kész lenne birkózni, s ki hinné el, hogy nem én erőszakoskodom. Ha meg elhiszik, én maradok szégyenben, azt mondják, gyáva vagyok. Jobb, ha csöndben maradok, majd elalszik. Lehet, hogy addig megfulladok. Ki innen, ha csak egy percre is, könyörögtem magamnak.
Megfulladok ezalatt az átkozott daróc alatt. Meg akar ölni ez a ringyó, teljesen belapította az orrom a mellei közé, már csak a számon át kapok valami izzadságszagot, mert ennek semmi köze a levegőhöz.
Ki innen, amíg nem késő, lesz, ami lesz, teljes elszántsággal kiegyenesedtem. Hanyatt fordulva tele tüdővel lélegeztem. Mintha csak erre a mozdulatra várt volna, közelebb bújt hozzám, kézzel-lábbal magához szorított.
Nem volt nagy termetű lány, de kétszer olyan erős, mint én. Úgy játszott velem, ahogy kedve tartotta.
– Meleged van?
Ellágyultan simogatott.
Szívtam a levegőt, sem tiltakozni, sem szólni nem tudtam. Hagytam, hogy végigsimítson a nyakamtól a hasamig.
Az államig húzta rövid derekú ingemet, verejtékező bőrömön fürdető gyakorlatokat végzett, aztán egynéhányszor szárazra törölte inge aljával.
– Mért nem teszed le a nadrágod, meggyulladsz.
Megragadta a vállam, maga felé fordított.
Még mindig nagyokat sóhajtottam.
– Nem sírsz tán? – Kezem odatette a melléhez. – Na, jól van, fogjad szépen.
Amikor először megérintettem, kellemes bizsergés fogott el, szinte jólesett, és boldog voltam. Kerestem az alkalmat, ha csak hozzáférhettem, hogy megérinthessem. Alvás előtt mindig arra gondoltam, milyen jó lenne, ha nem Mili néni horkolna mellettem, hanem a Babi szuszogását hallanám. És most itt van.
Vajon minek vágytam rá? Lehet, ha nem sóhajtozok érte?…
Na, de én kértem. Nem volt kellemetlen érzés, ahogy ráborítottam a tenyerem. Eddig csak a durva ruhán keresztül éreztem, most csupaszon, szinte égeti a kezem.
Elmúltak ujjaimból a merev görcsök, kezem elernyedve pihent rajta, lágyan rászorította, lüktetett a kis labda, ahogy a szíve dobogott.
– Vesd le a nadrágod, nagyon szúr.
Térdét mindenáron a lábaim közé akarta fúrni. Nagyszerű, gondoltam, legalább félbehagysz az erőszakossággal.
A vastag téli nadrág átnedvesedett rajtam, csalánszerű szúrásaitól égett a bőröm, szívesen letettem volna, mert a bolhák telhetetlen lakmározásától én is szenvedtem, ahogy mozdulatlanságomban ki voltam nekik szolgáltatva. Választanom kellett, a mellét fogom, vagy vakarózom. Már engedtem a Babi kívánságának, amikor eszembe villant, olyan gatya van rajtam, amivel mások előtt nem illik dicsekedni, sem szára, sem feneke, csak a korca volt.
Babi észrevette, hogy megállt a kezem, miközben a nadrágkötőt bogoztam kifelé.
– Talán szégyellős vagy, csak a javadat akarom, megesznek a bolhák.
Már nem volt saját akaratom, teljesen ki voltam szolgáltatva neki, ahogy lehúzta rólam a nadrágot. Kidobta a takaró alól a bolhafészket.
– Így, ni.
Még közelebb húzódott hozzám. Hasamig hajtotta a rojtos gatyamaradványokat.
Gondolataimban teljes zavar volt, magam sem tudom, hogy a kezem hogy került vissza a mellére, ő tette vissza, vagy én, az biztos, hogy fogtam. Most már bátrabban, mint annak előtte, meg-megszorítottam, simogattam, és valamit kerestem rajta, kerestem azt a kis csúcsot, ami annyi sokszor zavarba hozott.
– Várjál, lehúzom az inget, akkor jobban tudod fogni.
Már nem emlékszem, hogy húzta le, de kutatásom nem járt sirerrel.
– Mit keresel?
Valami őt is idegesítette. Szégyelltem kimondani, de anélkül is megértette.
– Jaj, de gyerek vagy.
Megpróbált útba igazítani, nem sokat éreztem, pedig az ujjaim nem voltak érzéketlenek, mert a kártyán a legkisebb körömnyomást is észrevettem, amivel a figurák meg voltak jelölve.
Most valahogy becsapva éreztem magam, olyan hegyesnek és csábítónak tűnt mindig, és most kiderül, hogy nincs is bimbója.
– Felizgatsz – súgta a fülembe kuncogva, mint akit csiklandoznak.
– Mivel, nincs is bimbód.
Észrevettem a sötétben is, hogy nem kedvére szóltam.
– Mért lenne bimbója, nem volt még nekem gyerekem.
– Akkor is kéne, hogy legyen – kezdtem vitatkozni.
– Látszik, hány nővel voltál életedben, azt sem tudod, hogy a lányoknak hogy nő meg a mellbimbójuk.
Most meg én sértődtem meg.
– Talán azt hiszed, hogy mindenféle kurvát felszedek? – Durcásan elengedtem a mellét.
– Most mit akarsz te a bimbóval?
– Semmit. Csak a ruhában olyan hegyesen kitűnik, azt hinné az ember, hogy igazi.
– Azt hiszed, én is kitömöm, mint a többiek, hogy jobban izgassa a férfiakat?
Szavaira nem válaszoltam, a sértettek magatartásával öszszeszorítottam a szám.
– Bimbót akarsz?
Hallgattam.
– Na, bimbót akarsz?
Megemelte a mellét, és a számhoz illesztette.
– Ha megszívod, lesz rajta.
Átkarolta a nyakam, és mint a csecsemőnek, kínálgatta.
Nem voltam ura akaratomnak, valami olyan illatot éreztem, amilyet egy régen áhított gyümölcsnél lehet elképzelni. A sós és édes íznek azt a keveredését ízleltem, amit Ádám érezhetett, amikor a tiltott gyümölcsbe harapott. Pillanatok alatt a kígyóméreg gyorsaságával járta át testünket, remegtünk fellobbant vérünk hevében, amikor a két csupasz has egymáshoz simult, azt hittem, hogy a születés és a halál békepoharát ürítem, melytől az örökkévalóság léttelen anyaga testet ölt.
– Na, jól van, még valami bajunk lesz – csókolgatta az arcomat –, most már aludnod kell, holnap este újra a tiéd.
Cuppant a melle, ahogy kihúzta a számból.
Anyáskodása miatt nem tiltakozott bennem a hiúság, hagytam, hogy karjai között úgy ringasson, mint egy gyereket. Hozzábújtam, mosolyogtam a gondolatokon, amelyek átfutottak az agyamon. Gyerekes gondolatok, nem lehet az időt sem húzni, sem visszatartani. Jól elmúlt a reggel, amikor Mili néni felébresztett bennünket.
– Keljetek fel, szajhák, meddig aludnátok, nem volt elég az éjszaka?



PublisherMagvető Kiadó, Budapest
Source of the quotationp. 85-90.

Bitterer Rauch. Ein Zigeunerroman (German)

Dort wimmelte es von Menschen. Sie richteten ihre Strohlager, neckten einander und unterhielten sich laut, lachten, kreischten, antworteten schreiend auf Anspielungen, balgten und betasteten sich und bereiteten sich auf die Nacht vor.
Einige wagten schon heftigere Bewegungen, aber es war noch zu früh. Witzemacher suchten Zuhörer, und der Stall johlte, wenn ein Witz saß. Und obwohl ihnen der Sinn nicht nach Schlafen stand, wünschten sie das Licht zum Teufel.
Tante Mili ging, einen kleinen Stock in der Hand, hinter uns her. Eigentlich war sie noch gar nicht alt, sechsunddreißig vielleicht, und sie hielt sich verhältnismäßig sauber. Es hieß, sie habe ihre Jugend in einem Puff verbracht.
Babi hockte sich neben mein Lager und breitete eine rosafarbene Decke über das Kopfende.
»Mili, ist deine Tochter verheiratet?« rief jemand. »Ich wollte mich zu ihr legen.«
»Du kannst dich zu mir legen und mich befummeln.« Sie hatte ein loses Mundwerk. Wer sich mit ihr einließ, bereute es bald. Sie war in ihren Worten nicht wählerisch. Stänkerern stopfte sie rasch das Maul. »Hier, damit kannst du dich amüsieren!« Sie hielt ihm ausgezupfte Schamhaare hin. Der Betreffende verstummte schnell.
»Morgen richten wir uns auch bei euch ein«, sagten ein paar Mädchen.
»Seht zu, daß ihr verschwindet«, drohte sie ihnen, »oder habt ihr Appetit auf frische Wurst?«
Lachend liefen die Mädchen auseinander.
Ich saß verlegen auf dem Stroh und blickte hilfesuchend zu Tante Mili hin, wie ein Mädchen vor der Hochzeitsnacht. »Los, schlafen!«
Babi zog ihr Kleid aus, legte es zusammen und schob es, mütterlich besorgt, unter meinen Kopf. Ich war in Hosen unter die Decke geschlüpft.
Es wurde bereits das Zeichen gegeben: In einigen Minuten wurde das Licht gelöscht.
Ängstlich kroch ich neben dem Mädchen in mich zusammen. Ich preßte die Hände zwischen meine Schenkel und wagte kaum zu atmen.
Babi berührte ich nur mit meinen Haaren. Den Sauerstoff unter der dicken Schlafdecke hatte ich bald aufgebraucht. Sobald sie eingeschlafen ist, haue ich ab, überlegte ich, und gehe raus in den Strohschober. Ich muß an die frische Luft, sonst zerspringt mir der Schädel. Wenn ich mich ausstrecke, wird sie mich näher an sich ziehen. Sie reißt mir gleich den Kopf ab, so sehr zieht sie ihn an ihre Brust. Nur keinen Widerstand leisten. Sie wäre sicherlich bereit, sich zu raufen, und wer würde mir schon glauben, daß ich ihr keine Gewalt antun wollte. Und wenn man mir auch glaubte, die Schande bliebe an mir hängen, man wird sagen, ich sei feige. Das Beste ist, ich verhalte mich ruhig, sicher schläft sie bald ein. Aber vielleicht bin ich bis dahin erstickt. Raus hier, wenn auch nur für eine Minute, sonst ersticke ich unter dieser verdammten Decke. Diese Dirne will mich umbringen. Meine Nase hat sie schon ganz und gar zwischen ihre Brüste gedrückt, als ob ich die zum Atmen nicht nötig hätte. Ich bekomme nur noch durch den Mund etwas schweißige Luft. Nur weg von hier, solange es noch nicht zu spät ist, mag kommen was will.
Ich streckte mich entschlossen aus, kehrte ihr den Rücken zu und atmete in vollen Zügen. Als ob sie auf diesen Augenblick gewartet hätte, rückte sie näher an mich heran und zog mich mit Armen und Beinen an sich.
Sie war von zierlicher Figur, aber bestimmt zweimal so stark wie ich. Sie ging mit mir um, wie es ihr Spaß machte. »Ist dir warm?« Sie streichelte mich unentwegt, vom Hals bis zum Bauch. Ich holte tief Luft und konnte weder protestieren noch mich widersetzen. Sie vollführte tolle Manöver auf meiner schweißnassen Haut, schob mein kurzes Hemd bis zu den Schultern hoch und wischte mich mit einem Zipfel ihres Hemdes trocken. »Warum hast du deine Hose noch an, du wirst noch verbrennen.« Sie faßte mich an der Schulter und zog mich an sich.
Ich stieß einen tiefen Seufzer aus.
»Weinst du etwa?« Sie führte meine Hand an ihre Brust. »Nun ist es gut, faß sie ruhig an.«
Als ich sie das erstemal berührte, überkam mich ein angenehmes Gefühl. Es bereitete mir geradezu Behagen, und ich war glücklich. Ich hatte schon lange nach einer Gelegenheit gesucht, sie zu berühren. Vor dem Schlafengehen hatte ich immer gedacht, wie schön es wäre, wenn ich statt Tante Milis Schnarchen Babis Atem neben mir hören könnte. Und nun lag sie an meiner Seite.
Habe ich mich deswegen nach ihr gesehnt? Es kann schon sein, aber warum habe ich dann so geseufzt?
Nun, ich habe es so haben wollen. Es war kein unangenehmes Gefühl, als ich ihre Brust in meiner Hand spürte. Bisher hatte ich sie nur durch das derbe Kleid fühlen können, nun war sie vollkommen entblößt. Meine Hand brannte beinahe.
Der anfängliche Krampf in meinen Fingern ließ nach. Meine Hand entspannte sich und umfaßte den kleinen Ball, der sich bei jedem Herzschlag bewegte.
»Zieh deine Hose aus, sie kratzt so.«
Sie wollte unbedingt ihr Knie zwischen meine Beine zwängen. Wunderbar, dachte ich mir, vielleicht läßt sie dann die Gewalttätigkeiten sein.
Die dicke Winterhose war vollkommen durchgeschwitzt. Meine Haut brannte, als wäre ich in die Brennesseln gefallen. Ich hätte die Hose gern ausgezogen, denn die Flöhe setzten mir mit ihrem unersättlichen Appetit mächtig zu. In meiner Unbeweglichkeit war ich ihnen wehrlos ausgeliefert. Ich mußte mich entscheiden: entweder Babis Brust anfassen oder mich kratzen. Ich wollte schon Babis Drängen nachgeben, doch da fiel mir ein, daß ich eine Unterhose anhatte, mit der ich nicht gerade Staat machen konnte: Sie bestand nur noch aus dem Bund, Hosenbeine und Hinterteil fehlten.
Babi merkte, daß meine Hand innehielt, als ich den Hosenbund öffnen wollte. »Schämst du dich etwa? Ich will doch nur dein Bestes. Die Flöhe fressen dich sonst noch auf.«
Ich hatte keinen eigenen Willen mehr. Ich war ihr völlig ausgeliefert. Sie zog mir die Hose aus und warf das Flohnest unter der Decke hervor ins Freie.
»So ist es richtig.« Sie schmiegte sich wieder fest an mich und schob mir die Reste der Unterhose bis zum Bauch hoch. Meine Gedanken waren vollkommen durcheinander. Ich wußte selbst nicht, wie meine Hand wieder an ihre Brust gelangt war. Hatte Babi sie dorthin gelegt oder hatte ich es von allein getan. Eines war jedoch sicher, ich umfaßte sie wieder. Nun schon etwas beherzter. Ich streichelte sie und suchte dabei etwas Bestimmtes. Ich tastete nach ihrer kleinen Zitze, die mich schon oft in Verwirrung gebracht hatte.
»Warte, ich zieh mein Hemd aus, dann kommst du besser ran.«
Ich kann mich nicht mehr erinnern, ob sie es ausgezogen hat. Doch mein Tasten hatte keinen Erfolg.
»Was suchst du?« Etwas schien sie nervös zu machen. Ich schämte mich, es auszusprechen, aber sie verstand mich auch so. »Ach, was bist du aber doch für ein Kind!«
Sie führte meine Hand. Ich spürte nicht viel, obwohl ich damals sehr feinfühlige Finger hatte. Wenn bei einem Kartenspiel eine Karte gezinkt war, fühlte ich das sofort. Ich kam mir irgendwie betrogen vor. Bisher schienen mir ihre Brüste immer so verführerisch spitz, und nun stellte sich heraus, daß sie keine Zitzen hatten.
»Du machst mich ganz schön scharf«, flüsterte sie mir kichernd ins Ohr.
»Wieso, du hast ja nicht mal Zitzen.«
Selbst im Dunkel merkte ich, daß ihr meine Worte mißfielen. »Wie kann ich denn Zitzen haben. Ich hatte ja noch keine Kinder.«
»Auch so müßtest du welche haben«, widersprach ich. »Man sieht, wieviel Frauen du in deinem Leben schon hattest. Du weißt nicht mal, daß den Mädchen erst als Frau die Brustzitzen wachsen.«
Nun war ich eingeschnappt. »Glaubst du vielleicht, daß ich mich mit jeder hergelaufenen Hure einlasse?« Beleidigt ließ ich ihre Brust los.
»Und was hast du von den Zitzen?«
»Nichts. Nur im Kleid sahen sie so spitz aus, als wären sie wirklich so.«
»Glaubst du, ich stopfe sie mir aus, wie die anderen, um die Männer aufzugeilen?«
Ich antwortete nicht und kniff nur beleidigt die Lippen zusammen.
»Zitzen möchtest du?« Ich schwieg.
»Nun, möchtest du welche?« Sie schob ihre Brust an meinen Mund. »Wenn du daran saugst, kommt die Zitze raus.« Sie umfaßte meinen Hals und bot mir die Brust wie einem Säugling.
Ich war nicht mehr Herr meiner Sinne. Ich spürte einen Geschmack im Mund wie bei langentbehrtem Obst, eine Mischung von salzigem und süßem Aroma, das sicherlich auch Adam verspürte, als er in den verbotenen Apfel biß. Innerhalb von Augenblicken durchlief es unsere Körper mit der Geschwindigkeit von Schlangengift. Als sich unsere nackten Leiber aneinanderschmiegten, wallte unser Blut auf und sie entflammten zu einem heftigen Feuer.
»Nun ist es gut, sonst passiert noch was«. Babi küßte mein Gesicht. »Jetzt mußt du schlafen. Morgen abend kriegst du sie wieder.« Es schmatzte, als sie die Brust aus meinem Mund zog.
Ich fühlte mich in meinem Selbstbewußtsein durch ihre Bemutterung nicht verletzt und ließ es zu, daß sie mich wie ein Kind in ihren Armen wiegte. Ich schmiegte mich an sie und lächelte über die Gedanken, die mir durch den Kopf gingen. Kindliche Gedanken, wonach die Zeit weder verlängert noch angehalten werden kann. Es war bereits spät am Morgen, als Tante Mili uns weckte. »Aufstehen, ihr Nachtvögel. Wie lange wollt ihr noch schlafen? War die Nacht nicht lang genug?« Aber sie deckte uns mehr zu als auf.



PublisherVerlag Volk und Welt, Berlin
Source of the quotation81-86

minimap