Rab Zsuzsa: Present For Those Staying Here (Ajándék az ittmaradónak in English)

Portre of Rab Zsuzsa

Ajándék az ittmaradónak (Hungarian)

Utaznom kellett volna, - de
váratlanul itthon maradtam.
Mi hogy lett volna nélkülem:
tanúja leszek akaratlan.
És most, mint illetéktelen
kíváncsi, titkot szimatolva
járok-kelek: hát megtudom,
nélkülem itt mi történt volna.
Semmi. A polc nagy-komolyan
tartja csakúgy tovább a könyvet.
Az asztal, lám, nemcsak nekem,
a maga örömére görnyed.
A kert is megvan nélkülem,
bimbót dagaszt, frissülve ázik.
Lopva az ablakból lesem.
Úgy tudja: magának virágzik.
Enyém-e most ez az egész,
vagy ölembe szakadt ajándék?
Porzó eső a szemközti hegyen,
olajfa-csillag, lepke-árnyék?
 
... Lehet, már rég meg kellett volna halnom.
Azért nézek hálásan és riadtan
eget, vizet, embert, napot, kutyát.
Mint aki mégis ittmaradtam.
 
 
1966



Uploaded byP. T.
Source of the quotationAranyvasárnap

Present For Those Staying Here (English)

I should have travelled, - but
unexpectedly I stayed at home.
How it would have been without me:
I’ll see it, though I don’t want it so.
And now, I come and go – with no right
to be curious and spy around
for secrets: well, now I’ll get to know
what would have happened here without me.
Nothing. The shelf keeps on holding
the books as seriously as ever.
The table bows, you see, not just for me
but also for its own pleasure.
The garden, too, gets on well without me,
it makes buds swell, it gets freshly wet.
I’m watching secretly from the window.
It thinks: it’s blooming for itself.
Does it all belong to me,
or is it a gift dropped into my lap?
Powdery rain on the opposite hill,
olive-tree star, butterfly-shadow?
 
 … Maybe I should have died long long ago.
 That’s why I look thankfully and with fear
 at the sky, water, people, the sun, a dog.
 Like someone who has still stayed here.



Uploaded byN.Ullrich Katalin
Source of the quotationN. U. K.

minimap