Szép Ernő: The Shadow of the Swallow (A fecskének árnyéka in English)

Portre of Szép Ernő

A fecskének árnyéka (Hungarian)

Fecske repűlt el az égen,
Megláttam az ér vizében
Mintha a part alá szállna
Halovány hangtalan árnya.
 
Utána néztem az égre
És elnéztem a vidékre
A szívem nehéz, nehéz lett,
Nem tudom mi volt az élet.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://epa.oszk.hu

The Shadow of the Swallow (English)

A sparrow flew across the sky
I saw it in the running brook
As if alighting beneath water’s edge
Pale and silent was its shade.
 
I watched it fly across the sky
I looked off onto the lands
My heart heavy, heavy is
For I know not what life was. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.hlo.hu

minimap