Thiele-Csekei Enikő: unsere Lieder (énekeink in German)

Portre of Thiele-Csekei Enikő
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

énekeink (Hungarian)

érzékibben nem
suttogtuk még
énekeink énekét királyom[1]
mint mikor
édes olajjal kezemen
édes olajjal kezeden
suttogva ringattál át
a valóság határán
ölemben fejed
nyakadon kezem
evilág valahol
máshol



[1] Az Énekek éneke Salamon királynak tulajdonított, a menyasszony és a vőlegény szerelmi énekeiből álló sorozat a Bibliában. Héberül a legszebb éneket jelenti. A dalok a vőlegényt királynak és Salamonnak nevezik. forrás: biblia.hu



Uploaded byRépás Norbert
PublisherAB-ART
Source of the quotationFilmkockák visszafelé
Bookpage (from–to)19-19
Publication date

unsere Lieder (German)

unser Hohelied mein König[1]
zärtlicher hatten wir
noch nicht geflüstert
als wenn du
mit süßem Öl auf meinen Händen
mit süßem Öl auf deinen Händen
flüsternd über die Grenze der Realität
mich gewiegt hast
dein Haupt
in meinem Schoß
diese Welt irgendwo
anders



[1] Das Hohelied (auch: Hoheslied Salomos, seltener: Hohes Lied) ist ein Buch des Tanachs, wo es zu den fünf Megillot zählt, bzw. des Alten Testaments. Es handelt sich um eine Sammlung von zärtlichen, teilweise explizit erotischen Liebesliedern, in denen das Suchen und Finden, das Sehnen und gegenseitige Lobpreisen zweier Liebender geschildert wird. Quelle: die-bibel.de



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationtranslator

minimap