Baričák, Pavel Hirax: Felejts el (Zabudni na mňa in Hungarian)

Portre of Baričák, Pavel Hirax
Portre of Répás Norbert

Back to the translator

Zabudni na mňa (Slovak)

Spustil som na teba
globálne opaľovanie,
ale nebolo v tom nič iné,
ako túžba kričať do tmy.

Nie som človek ani zviera,
len protišpakový kryt pisoára.
Chladný umelohmotný kvet
snažiaci sa kvitnúť z močky.

Tak už konečne pochop,
že láska cez toalety nerastie.
Uhas svoju cigaretu nehy
a zmierene so mnou
vzdychaj dvojhlas.
Alebo ujdi a zachráň si kožu.

Snáď sa nájde niekto,
kto ta spláchne,
a ja navždy zostanem
za trest kvitnúť v pisoári.



Uploaded byRépás Norbert
PublisherHladoHlas
Source of the quotationMore srdca, ISBN: 978-80-970013-5-3
Bookpage (from–to)19-19
Publication date

Felejts el (Hungarian)

Átfogó napozást
szabadítottam rád,
de nem volt abban más,
csak a sötétbe ordítás vágya.

Nem vagyok sem ember sem állat,
csupán csikkfedél egy piszoárban.
Rideg műanyag virág, mely
pipamocsokból igyekszik fesleni.

Fogd hát fel végre, hogy
illemhelyen nem nő szerelem.
Taposd el tapintatod bagóját
és kettőshangzót sóhajtozz
kiengesztelődve.
Vagy lógj meg és mentsed bőrödet.

Tán találtatik valaki,
ki leöblít téged,
én pedig büntetésként
piszoárban virágzom örökké.



Uploaded byRépás Norbert
Source of the quotationsaját

minimap