Die Bewohner (German)
Nur die Bewohner machen eine Wohnung fröhlich, aber du bist nicht da, die Heizung ist abgedreht und kühl sickert die Luft durch den Spalt im Fenster. Ich will nicht sagen, daß ich dich austauschen könnte gegen irgend jemanden sonst, ähnlich dir oder ganz anders. Du bist eine von Millionen, aber auch ich bin einer von Millionen. Wären wir soweit (du und ich und alle, die wir nicht kennen), die Türen nicht abzuschließen, wenn wir wegfahren für länger, wer weiß, ich wäre eingetreten in einen fröhlichen Kreis. So blicke ich auf den Teebeutel, vertrocknet im Aschenbecher, stehe im Mantel herum und vermisse dich, die ich liebe, vielleicht mehr als uns lieb sein kann. Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|
|
ОБИТАТЕЛИТЕ (Bulgarian)
Само обитателите правят едно жилище весело, но тебе те няма, отоплението е изключено и студен въздух се процежда през пролуката на прозореца. Не искам да кажа, че мога да те заменя с някоя друга, подобна на теб или съвсем различна. Ти си една сред милиони, но и аз съм един сред милиони. Ако сме готови (ти и аз, и всички, които не познаваме) да не заключваме вратите си, когато заминаваме задълго, кой знае, щях да вляза в някой весел кръг. Сега гледам чаената торбичка, изсъхнала в пепелника, мотая се по палто наоколо и ми липсваш ти, която обичам, навярно повече отколкото може да ни е драго.
Uploaded by | P. T. |
Source of the quotation | http://www.lyrikline.org |
|