Heaney, Seamus: Mossbawn 2. Csírametszők (Mossbawn II. The Seed Cutters in Hungarian)
Mossbawn II. The Seed Cutters (English)They seem hundreds of years away. Brueghel, You’ll know them if I can get them true. They kneel under the hedge in a half-circle Behind a windbreak wind is breaking through. They are the seed cutters. The tuck and frill Of leaf-sprout is on the seed potatoes Buried under that straw. With time to kill, They take their time. Each sharp knife goes Lazily halving each root that falls apart In the palm of the hand: a milky gleam, And, at the centre, a dark watermark. Oh, calendar customs! Under the broom Yellowing over them, compose the frieze With all of us there, our anonymities.
|
Mossbawn 2. Csírametszők (Hungarian)Évszázadokba látok vissza én? Brueghel, vásznadra méltó jelenet! Félkörben ülnek, mögöttük sövény, Szélfogó, de nem fogja a szelet. Csírametszők. A kirügyezett krumpli Előkerül a szalmakúp alól Kis csápjaival. De nem kell sietni, Ráérnek. A sok kés lustán hatol A gumóba. Ahogy kettéesik, Tejes tükör a vágott felület, S a közepében sötétlika csík. Falusi naptár! Végy be, ha lehet, Minket e képbe, hadd nyerjük el itt Névtelenül az örök életet.
|