Atwood, Margaret: Szirének (Siren Song in Hungarian)
Siren Song (English)This is the one song everyone would like to learn: the song that is irresistible: the song that forces men to leap overboard in squadrons even though they see the beached skulls the song nobody knows because anyone who has heard it is dead, and the others can't remember. Shall I tell you the secret and if I do, will you get me out of this bird suit? I don't enjoy it here squatting on this island looking picturesque and mythical with these two feathery maniacs, I don't enjoy singing this trio, fatal and valuable. I will tell the secret to you, to you, only to you. Come closer. This song is a cry for help: Help me! Only you, only you can, you are unique at last. Alas it is a boring song but it works every time.
|
Szirének (Hungarian)Íme a dal, amit mindenki tudni akar: a dal, amely ellenállhatatlan: a dal, mely férfiakat kényszerít arra, hogy tömegével lépjenek a hajón túlra, holott látják a partnyi koponyát, a dal, amit senki se tud, mert minden hallója halott, a többi pedig csak felejt. Elmondjam neked a titkot, s hogyha megteszem, segítesz kijutni ebből a madárruhából? nem szeretek itt, ezen a szigeten látványosan és mesésen kinézve kuporogni ezzel a két tollas bolonddal, nem szeretek ebben a trióban énekelni: végzetes és drága is. elmondom hát neked a titkot, neked, és csak neked. Gyere közelebb. Ez a dal, segélysikoly: Segíts! Csak te, csupán te, te páratlan vagy, végre…Hát szóval, Ez egy unalmas ének, De mindig bejön.
|