This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Snyder, Gary: Lebegő barátnőmnek (For a Far-out Friend in Hungarian)

Portre of Snyder, Gary

For a Far-out Friend (English)

Because I once beat you up

Drunk, stung with weeks of torment

And saw you no more,

And you had calm talk for me today

         I now suppose

I was less sane than you,

You hung on dago red,

         me hooked on books.

You once ran naked toward me

Knee deep in cold March surf

On a tricky beach between two

           pounding seastacks

I saw you as a Hindu Deva-girl

Light legs dancing in the waves,

Breasts like dream-breasts

Of sea, and child, and astral

           Venus-spurting milk.

And traded our salt lips.

Visions of your body

Kept me high for weeks, I even had

          A sort of trance for you

A day in a dentist’s chair.

I found you again, gone stone,

In Zimmer’s book of Indian Art:

Dancing in that life with

Grace and love, with rings and

A little golden belt, just above

          your naked snatch,

And I thought – more grace and love

In that wild Deva life where you belong,

Than in this dress-and-girdle life

You’ll ever give

Or get.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.ru.org/arts-and-culture

Lebegő barátnőmnek (Hungarian)

Egyszer részegen

Összevertelek, hetek kínja gyötört.

Eltűntél,

És ma csendes beszédet hozol -

        azt hiszem,

Józanabb voltál nálam,

Téged az alkohol pörgetett be,

        engem a könyvek.

Egyszer meztelen futottál felém

Térdig a márciusi hullámverésben,

Két szikla közt ült furfangosan

        a strand -

Hindu Deva-lánynak láttalak,

Könnyű lábbal tapostad a vizet,

Melled mint a tenger, mint egy gyermek,

Mint a csillagtej-ontó Vénusz

        álom-mellei.

Sós volt a víztől az ajkad.

Tested képe hetekig

Tartotta bennem a leket, majdnem

        önkívületben láttalak

Egy napon a fogorvosi székben.

És megtaláltalak újra, megkövesülten:

        Zimmer Hindu művészet-ében:

Abban az életben lejtesz

Bájjal, szerelemmel, gyűrűkkel és

Apró aranyövvel,

        a tomporod felett,

És azt gondoltam - több báj, több szerelem van

Féktelen Deva-lány életedben,

Mint amennyit ebben a felöltözött világban

Bárki is adhat,

Vagy kaphat.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://terebess.hu

minimap