When I Have Fears… (English)
When I have fears that I may cease to be
Before my pen has glean’d my teeming brain,
Before high-pilèd books, in charact’ry,
Hold like full garners the full-ripen’d grain;
When I behold, upon the night’s starr’d face,
Huge cloudy symbols of a high romance,
And feel that I may never live to trace
Their shadows, with the magic hand of chance;
And when I feel, fair creature of an hour!
That I shall never look upon thee more,
Never have relish in the faery power
Of unreflecting love; – then on the shore
Of the wide world I stand alone, and think,
Till Love and Fame to nothingness do sink. Publisher | Budapest, Magvető Kiadó |
Source of the quotation | Szerb Antal: Száz vers. Negyedik kiadás. 144. p. |
|
Ha tartok tőle (Hungarian)
Ha tartok tőle, hogy megszűnhetek S még nem aknáztam ki zsúfolt agyam, Könyveim halma, dús betűhegyek Csűrömben nem állnak még magasan; Ha látom fent a csillagkárpiton Egy nagy, nagy kaland szimbolumait S félek, soha fel nem vázolhatom Árnyaikat szerencsés tollal itt; Ha úgy érzem, perc lánya, drága lény, Hogy nem látom többé azt, aki vagy, Tündérhatalma nem lehet enyém Heves szerelemnek - akkor a nagy Világ partján magam vagyok s hiszem: Semmibe hull hírnév és szerelem.
|