Quevedo, Francisco de: Megmutatja, hogy nem az gazdag, akinek sok vagyona van (Eseña como no es rico el que tiene mucho caudal in Hungarian)
|
Eseña como no es rico el que tiene mucho caudal (Spanish)Quitar codicia, no añadir dinero, Hace ricos los hombres, Casimiro: Puedes arder en púrpura de Tiro, Y no alcanzar descanso verdadero.
Señor te llamas; yo te considero Cuando el hombre interior que vives miro, Esclavo de las ansias y el suspiro, Y de tus propias culpas prisionero.
Al asiento de l'alma suba el oro, No al sepulcro del oro l'alma baje, Ni le compita a Dios su precio el lodo.
Descifra las mentiras del tesoro, Pues falta (y es del Cielo este lenguaje) Al pobre, mucho, y al avaro todo.
|
Megmutatja, hogy nem az gazdag, akinek sok vagyona van (Hungarian)Vesd el a kapzsiságot és a tallért, Casimiro, másképp nem leszel gazdag: nyújtsad bár orcád a tirusi napnak, nyugalmadért egy fityinget sem adnék.
Úrnak neveznek, de úr vagy-e akként, hogy legbensőbb lényed őrzöd szabadnak, sóvár vágyak rabszolgaként eladnak, és ennen bűneidnek foglya vagy rég.
Aranylóbb arany az éginél nincsen, ám lelked a lentire szállna mégis, holott sárrá teheti azt az Isten.
Ne osztozkodj hazugságon, se kincsen, hiszen hiányzik (így szóla az Ég is), sok a szegénynek, a fösvénynek minden.
|