This website is using cookies

We use cookies to ensure that we give you the best experience on our website. If you continue without changing your settings, we'll assume that you are happy to receive all cookies on this website. 

Nagy László: Engelen og hundene (Az angyal és a kutyák in Norwegian)

Portre of Nagy László
Portre of Sulyok Vince

Back to the translator

Az angyal és a kutyák (Hungarian)

Mellemet nyomta nehéz álom,

gyémánt fénnyel szememet sütötte:

láttam egy angyalt fönn a dombon

tüskés akácosban megkötözve.

 

Átlátszó volt az angyal torka,

benne a lélek föl és alá járt,

sárga kutyák két lábra állva

nyaggatták, csomóban tépték tollát.

 

Korán ébredtem, fájt a szívem,

éreztem, valóság volt az álom,

angyaltollat keresni mentem,

hó ragyogott az egész világon.



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://hycry.wordpress.com/2010/02/14/nagy-laszlo-az-angyal-es-a-kutyak/

Engelen og hundene (Norwegian)

En tung drøm lå trykkende på mitt bryst

og glitret med diamantens lys mot øynene:

jeg så en engel bundet oppe på kollen

i det tornfulle akasiekratt.

 

Engelens svelg var gjennomsiktig,

jeg kunne se sjelen gå opp og ned i det,

mens gule hunder stod omkring henne på to

og drev gjøn med henne og rev i hennes fjær.

 

Jeg våknet tidlig og hadde vondt i hjertet,

jeg skjønte at drømmen var virkelighet;

jeg gikk for å lete etter englefjær

og fant verden dekket av skinnende sne. 



Uploaded byP. T.
Source of the quotationhttp://www.federatio.org/mi_bibl

minimap