Szologub, Fjodor Kuzmics : Himnuszok a hazához (Гимны родине in Hungarian)
|
Гимны родине (Russian)1
О Русь! в тоске изнемогая, Тебе слагаю гимны я. Милее нет на свете края, О родина моя!
Твоих равнин немые дали Полны томительной печали, Тоскою дышат небеса, Среди болот, в бессильи хилом, Цветком поникшим и унылым, Восходит бледная краса.
Твои суровые просторы Томят тоскующие взоры И души, полные тоской. Но и в отчаяньи есть сладость. Тебе, отчизна, стон и радость, И безнадежность, и покой.
Милее нет на свете края, О Русь, о родина моя. Тебе, в тоске изнемогая, Слагаю гимны я.
6 апреля 1903
2
Люблю я грусть твоих просторов, Мой милый край, святая Русь. Судьбы унылых приговоров Я не боюсь и не стыжусь.
И все твои пути мне милы, И пусть грозит безумный путь И тьмой, и холодом могилы, Я не хочу с него свернуть.
Не заклинаю духа злого, И, как молитву наизусть, Твержу все те ж четыре слова: «Какой простор! Какая грусть!»
8 апреля 1903
3
Печалью, бессмертной печалью Родимая дышит страна. За далью, за синею далью Земля весела и красна.
Свобода победы ликует В чужой лучезарной дали, Но русское сердце тоскует Вдали от родимой земли.
В безумных, напрасных томленьях Томясь, как заклятая тень, Тоскует о скудных селеньях, О дыме родных деревень.
10 апреля 1903
|
Himnuszok a hazához (Hungarian)1.
Szülőhazám! Tenéked költöm, Bútól gyötörve, himnuszom. Nincs nálad kedvesebb a földön, Oroszhonom!
Síkjaidon, zord némaságban, Oly gyötrelem, szomoruság van, Bánattól szürkék az egek, Mocsaraid közt, bágyadozva, Fonnyadt virágként kókadozva, Látom halvány szépségedet.
Szigoruságától terednek Elkomorul a bús tekintet, S a lélek bánattal teli. De még a kétségbeesésed Is édesebb, mint égi kéjek, Reménytelenség s béke is.
Nincs nálad kedvesebb a földön, Szülőhazám, Oroszhonom! Bútól gyötörve, néked költöm Megannyi himnuszom.
1903. április 6.
2.
Szeretem oly sok bús vidéked, Ó, szent hazám, Oroszhonom! S a bajt, mire ítélt a végzet, Nem félem és nem átkozom.
S minden utad oly kedves nékem, S bár fenyegessen esztelen, Homállyal, sírom hidegével, Már el nem hagyhatom sosem.
És nem könyörgök a gonosznak, S mint bemagolt imát, ma már E négy szót ismételgetem csak: "Micsoda bú! Micsoda táj!"
1903. április 8.
3.
Örökre merült el a búba, A bajba, szülötte hazám! Ott messzire kéklik a túlnan Szép tája - a léte vidám.
Ott, rég szabadulva, a szellem, Vendégeivel ül lakomát, - S bár messze szakadt az orosz, nem Felejti a drága hazát.
És esztelen, álmai-űzve, Mint visszaidézve az árny, Csak vonzza a falvai füstje, S kívánja hona nyomorát.
1903. április 10.
|